Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ И ] / Изданий

Изданий перевод на английский

61 параллельный перевод
Насчет тех первых изданий, это была только уловка.
That was only a stall about those first editions.
Если все продолжится в таком духе, этой историей могут заинтересоваться Лайв или Лук ( * ) ( * популярные в США печатные издания ) какое-нибудь из этих четырехстраничных изданий.
If this keeps up, maybe Life will go for it, or Look, one of those four-page spreads.
Сюда приехали известные журналисты крупнейших изданий.
Top-flight newspapermen from the biggest papers in the country are here.
Множество изданий призывают к восстанию!
There are a lot of political magazines that encourage this revolt!
Скажи ему что-нибудь про "FastCo". Будь полюбезнее с ним, - он представляет сразу несколько изданий.
So get something on that says "FastCo." Be nice to him.
В мире можно найти немало копий библий Гуттенберга и первых изданий Шекспира, однако большая часть книг, что вы здесь видите - это ограниченные издания, несколько копий которых нам удалось сохранить.
There's a fair number of Gutenberg Bibles and first folios of Shakespeare in the world but most of the books you see here are limited editions with very few surviving copies.
Они отвели его на шоу Mudhoney... и дали ему несколько синглов и заставили его встретиться с каждым... и он вернулся и написал большую статью... в одном из английских музыкальных изданий... и вроде как началось это большое безумие в Англии.
They took him to see a Mudhoney show... and gave him some singles and had him meet everybody... and he went back and wrote a big article... in one of the English music papers... and that sort of started this big frenzy in England.
В защиту обвиняемого представлено 27 других изданий для мужчин.
Your Honor, the defense would like to introduce into evidence 27 other men's magazines sold in the Cincinnati area.
Сенаторы, высокопоставленные офицеры, журналисты новостных изданий, даже кое-кто из Объединённого Штаба.
Senators, high-ranking military officers... news media correspondents, even some of the Joint Chiefs of Staff.
Мы должны иметь те манжеты для печатных изданий.
We gotta have those cuffs for prints.
Я тебе кое-что не сказала. Тебя пригласили только из-за этого Гильяни. Из-за его типографий, бумажных фабрик изысканных изданий, телеканалов, богатства.
I didn't tell you, but we brought you along to hook Giuliani, his printing works, paper factory, plush editions...
Запомните названия этих изданий.
Commit this list of periodicals to memory.
Я не вполне согласен с его политикой представления старых изданий классических комиксов.
I don't really agree with his policy on vintage comic display.
"Эсперанца", и выпускает тысячу изданий в год и...
Esperanza, and prints a thousand of titles a year and...
Не забудь оставить место для первых изданий Алекса Роуза.
Just make sure you save some space for the Alex Rose first editions.
Если тебе так чертовски неловко из-за этой истории... зачем ты поместили её на обложки национальных и международных изданий?
If you were uncomfortable with the story, why did you slap it on the domestic and international covers?
Ранее в тот же день, перед брифингом репортёры из главных изданий встречаются для неформальной болтовни с пресс-секретарём.
Early in the day, before the briefing reporters from the major outlets meet for an informal gaggle with the secretary.
Мы на обложках всех изданий, начиная с "Пипл"...
We are on the cover of every publication from...
В той комнате триста двадцать шесть первых изданий.
There are 326 first editions in that room.
Это экшн фигуры коллекционных изданий..
Those are collectible action figures.
Большинство периодических изданий с 20-х не было оцифровано так что это может занять некоторое время.
Most periodicals from the'20s haven't been transferred to digital, so this could take awhile.
Зачем тебе столько изданий "Джейн Эйр"?
Hey. How come you have so many copies of Jane Eyre?
Как владелец почти всех крупных скандальных изданий президент сам получает прибыль с большинства фотографий.
As the owner of every major gossip magazine the president makes a profit on most photos.
Мама приносит Папе вечернюю газету одно из шести изданий печатаемых ежедневно.
Mom brings Dad the evening paper one of six editions printed daily.
Я думаю пара последних изданий заметно лучше в качестве.
I think the last couple of issues show great improvement.
Такие издания, как Rolling Stone и Spare Rib возникли из необходимости в альтернативной точке зрения среди печатных изданий тех дней.
Publications like Rolling Stone and Spare Rib were created to feed the need for alternative narratives from the established newspapers of the day.
И пьет красное вино со всеми редакторами печатных изданий.
He drinks red wine with all the editors of the written press.
Не на восьмой странице, а на обложках правых изданий.
Not on page 8, but on the cover of the right-wing papers.
Можешь ознакомиться с коллекцией моих изданий в любое время.
You're welcome to peruse my issues anytime.
Позвольте привлечь ваше внимание к золотому поясу, который носит наш мститель в маске, за основу был взят золотой пояс Железного Человека из 11 оригинальных изданий 1963 года.
Let me direct your attention to the golden belt worn by our masked vigilante, based on the golden belt worn by Iron Man in only 11 original issues in 1963.
М-р Кемп работает для разных изданий.
Mr. Kemp subs for a variety of newspapers.
Нам нужна любая помощь таких авторитетных изданий.
We need all the help we can get from mainstream media like National Geographic Channel.
Сейчас на рынке множество изданий.
It's a buyer's market right now for newspapers.
И он подразумевал, что владельцы печатных изданий имеют право публиковаться без вмешательств правительства.
And he meant that owners of the press had the right to publish without government interference.
Я знаю, что вы просто шутите, но использование большей бутылки будет считаться жульничеством большинством главных отраслевых изданий.
I know you're just making a joke, but using a bigger bottle would be considered cheating by most of our major trade publications.
У меня есть строгие правила относительно редких первых изданий.
I have a strict policy regarding rare first editions.
Я ценитель... первых изданий.
I'm a connoisseur of the... first printing.
Привет, работники печатных изданий.
Hello, print journalists.
Хорошо что это фото не попала на главные полосы изданий?
- Caleb.
Ну, у нас есть копии всех изданий, с начала гражданской войны.
Well, we have copies of all the editions since the civil war downstairs.
Достань мне Тони из правозащитников и журналистов интернет-изданий.
Get me Tony over at justice. Also Nelly and Nikki Fink at Deadline.
Эм, я также сделала список его легальных изданий.
I've also made a list of his legal issues.
Как будто ты можешь чувствовать запах новых изданий.
It's like you can smell the new issues.
Она может послать оригиналы В Таймс, Гардиан, сотни изданий.
She could send the originals to the times, the guardian, hundreds of outlets.
Тогда ты был готов голодать ради редких заграничных изданий о живописи.
Back then, it didn't matter how hungry you were. You bought any rare art books you could find.
Я писала и для других изданий.
I have other stuff that I've written for other places.
- Мне тоже любопытно, почему автор одного из крупнейших медицинских изданий оспаривает текст, написанный для практикующих врачей....
I find it curious a writer from the American Medical Journal would take issue with a text designed for practising physicians.
Шесть спален, восемь уборных, терраса на крыше для обедов на свежем воздухе, и в библиотеке имеется... достаточное количество первых изданий.
Six bedrooms, eight bathrooms, a rooftop terrace for Al Fresco dining, and the library has a... sufficient collection of first editions.
"так, он сказал мне что сейчас работает редактором... елльского издани €" ƒэйли Ќьюз "
So, he tells me today, that he is now the editor of the "Yale Daily News."
≈ го последователи также воспользовались книгопечатным станком дл € издани € ∆ еневской Ѕиблии, котора € была вдумчиво отредактирована и прокомментирована дл € наставлени € читателей в понимании — в € щенной книги.
His followers also used print to create a special Geneva Bible, carefully edited and annotated to guide their reading and interpretation.
Мне нравится оформление греческих изданий.
I love the artwork on these Greek editions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]