Изрек перевод на английский
19 параллельный перевод
Что делать, господин Мирза, такие ошибки встречаются. Вот что изрек Устад Мархум :
One can't always be right, you know.
" то же до наглой парочки, Ѕог изрек,... что ни Ћоки, ни Ѕартлби не будет позволено вернутыс € в рай.
So for their insolence God decreed that neither Loki nor Bartleby would ever be allowed back into Paradise.
Еще, ты изрек?
"More" did you spake?
Господи, спасибо, что позволил мне присутствовать, когда Тейлор изрек это.
Oh, God, thank you for letting me be in the room when Taylor said that.
Один философ изрек : в тайну пирамид, как в тайну разума проникнуть невозможно.
The mystery of the pyramids is that of unattainable conscience.
И изрек он троице.
Solemnly have I said to thee.
И ангел изрек :
And the angel said,
Изрек в Оверлэнд Парке штата Канзас сопредседатель Психиатрического Департамента.
So says the Kansas state overland park co-chair of the psych department.
- О Боже. И это изрек 19-й сценарист "Копа из Санта-Моники".
And this from the 19th writer on Santa Monica Cop.
"Мне отмщение", - изрек Господь.
- Vengeance is mine, sayeth the Lord.
Дух Етаксы изрёк.
( THUNDER ) The Spirit of Yetaxa has spoken.
Брэд, дружок, кто сие изрек :
Brad, dear, who was it that said :
Великий белый помощник изрёк :
The great white deputy has spoken.
Если бы я был комиком Берни Марком, то я бы сейчас изрёк, восседая в кресле : "Ну и дура ты, Америка".
If I were Bernie Mac, I'd be sittin'in a chair right now telling America how stupid you are.
Да будет мир, господь изрек, аминь. Уилл.
Oh, Will, Will!
Кто-то однажды изрёк, что это выбор, а не случай, определяет нашу судьбу.
Someone once said that it is choice, not chance, that determines our destiny.
И изрёк Иисусе : "И пить в тот день".
And Jesus said : "And to drink that day".
Изрёк Макиавелли.
Said Machiavelli.
Помни, что Шекспир изрёк :
♪ Just like the like the quote from Shakespeare said ♪