Именно она перевод на английский
1,875 параллельный перевод
Да, именно она.
Yes, actually, it is.
Итак, когда Глэдис сказала, что всё подомнет под себя, что именно она имела в виду?
S-so when Gladys says she tucks everything in, what exactly does that mean?
Ведь именно она взяла Сон Хёка.
She's the one who got Son Hyuk.
♪ Где именно она сейчас?
♪ Where precisely is she now?
Именно она подзуживает клеветников.
She's the one fueling this smear campaign.
Но как именно она это говорит?
But how did she say it?
Что... что именно она сказала?
What... what exactly did she say?
Именно она.
Yeah, that's the one.
Это именно она ударила меня.
She's the one who knocked me out.
Именно она устроила пожар.
She's the one who set the fire.
А что именно она сделала?
But child-proofed how?
Поскольку я не знаю, когда именно она умерла : днем или ночью, и поскольку я уже дала вам понять, что не слышала ничего необычного, доносящегося из ее квартиры, то я рискну предположить, что мы с вами переходим
Since I don't know when she died, day or night, and since I've already made it clear that I didn't hear anything out of the ordinary coming from her apartment, then I'd venture to guess that we are entering
И именно она продается.
And this is what people buy.
Да, я понимаю, но почему умерла именно она.
Yes, but it was her who died.
Если им нужна именно она... К чему всё это... шарлатанство с историей о поединках?
If she's who they want... why this whole... snake oil pitch about mandingos in?
Почему именно она?
Why a hound?
Да, ладно Дайсон, что именно она сказала тебе?
Oh, come on, Dyson, what exactly did she tell you?
Да, именно такой она и будет.
Yes, it will be.
Она так настойчиво хочет именно меня.
She's determined to have me.
Почему она пыталась украсть именно эти автомобили?
Why is she so desperate to steal these particular cars?
Знаешь, что он ответил, когда я спросил почему она связалась именно с ним?
You know what he told me, when I asked him why does he think she was with him?
Именно то, что она так хотела услышать.
Exactly what she was so desperate to hear.
Вы можете попробовать повернуться к ней спиной, но именно тогда она подкрадывается сзади и съедает вас живьем.
You can try to turn your back on it, but that's when it sneaks up behind you and eats you alive.
слушайте, если она действительно хочет чтобы мы что-то изменили, она должна была сказать нам что именно мы не экстрасенсы
Look, if she really wanted us to make changes, she should have told us what they were. We're not mind readers.
Не знаю, о чём именно, но она лжёт.
I'm not sure about what, but she's lying.
Я не думаю, что она имела в виду именно такую подготовку.
I don't think those were the arrangements that she had in mind.
Именно поэтому она вернулась домой, и её жизнь начала налаживаться, все вроде бы стало отлично, а этот тип возьми и появись опять, и... и я не знаю, что говорить.
I mean, that's why she's back here, and she starts to get her life back together again, you know, everything starts to seem to be copasetic, and then this guy shows back up again, and, um, and I don't know what to say. I'm doin'all the wrong things.
Именно поэтому Вы не только уйдёте, но и позволите нам проверить его мать, потому что она может быть подходящим донором.
Which is why you're not only going to leave, you're going to let us test the mom, because she's his best shot at being a donor.
Да. Я знал, что она будет именно там.
Right where I knew it would be.
Мать жертвы подтвердила, что именно этот голос она слышала по телефону.
The victim's mother confirmed it's the same voice she heard on the phone.
Она делала именно то, что я просил ее делать.
She was doing exactly what I asked her do.
Кстати, почему она именно в Африку поехала?
Yeah, so what's the deal with Africa?
Именно то, что она хороший человек, должно вызвать у нас беспокойство.
Well, it's because she's a good person that we really need to be concerned.
И именно этот пистолет она держала в бардачке.
And it was the same handgun that she kept in her glove compartment.
Послушай, если мы хотим, чтобы у нас все получилось, ты не можешь продолжать позволять ей иметь власть над тобой, иначе в конце концов она получит именно то, чего она хочет.
Listen, if you and I are gonna make this work, you can't continue to let her have all of this power over you, or else eventually, she's gonna get exactly what she wants.
Она же именно об этом.
- it is about exactly that.
О, черт.Она очень хотела именно розовые.
Oh, shoot. She really wanted the pink ones.
И именно тогда вы решили, что она представляет для вас угрозу?
And that's when you decided she was a loose end?
Она говорит, что именно поэтому у меня проблемы с дыханием.
She says that's why I have a breathing problem.
- Именно поэтому она ушла.
- Which is why she left.
Я собирался их подписать дать то, что она хочет, если она именно этого хочет.
I was gonna sign them, you know... let her have what she wants if that's what she wants.
Она делает именно то, как ей вздумается.
Violet is doing what he wants.
я этого не ожидал, и она тоже. но часто все происходит именно так.
I never expected it, nor did she but that's often the way things turn out.
Даже надавив на неё, не знаешь, какой именно пароль она назвала... -... а второй попытки не будет.
Even under duress, you can't know which one she's given and there would be no second attempt.
Да, все именно так, как она сказала.
- Yeah, right.What she said.
Я не думаю... я не помню, чтобы она именно так сказала.
I don't think... I don't remember her putting it in those words.
Да, именно так она его одевала.
It's just like Nona used to wear.
Почему она выбрала именно этот вид?
Why would she choose that?
Это именно то, что она сказала.
It's exactly what she said.
Она сказала, кто именно охотится на тебя?
Did she say who, exactly, was coming after you?
Знаешь... вообще-то она придумана именно для того, чтобы топить людей.
You know... this is designed to actually drown people.
она называется 290
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она придет 125
она придёт 60
она врет 138
она врёт 88
она не придет 104
она не придёт 55
она мне все рассказала 21
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она придет 125
она придёт 60
она врет 138
она врёт 88
она не придет 104
она не придёт 55
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она поймет 143
она поймёт 73
она не вернется 103
она не вернётся 36
она умрет 231
она умрёт 121
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она поймет 143
она поймёт 73
она не вернется 103
она не вернётся 36
она умрет 231
она умрёт 121
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она моя лучшая подруга 79
она вернется 186
она вернётся 113
она не умрет 20
она не умрёт 17
она все 70
она всё 39
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она моя лучшая подруга 79
она вернется 186
она вернётся 113
она не умрет 20
она не умрёт 17
она все 70
она всё 39
она убьет меня 53
она убьёт меня 17