Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ И ] / Индией

Индией перевод на английский

60 параллельный перевод
А что с Индией?
What about India?
Остальное - вашей Индией.
The rest is your India.
Это маленькая страна рядом с Индией. Вьетнам называется.
It's a little country near India called Vietnam.
да, сэр. нам известно о нескольких из них но я не думаю, что они его уже обнаружили Риу не сидит на месте и постоянно передвигается между Индией, Таиландом и Китаем его перемещения выглядят хаотичными и мы не имеем понятия, почему он их предпринимает так что вряд ли киборг сел ему на хвост
Yes, we`ve caught some, but Ryu has been moving around here and there, from China to India to Thailand, and he doesn`t seem to be moving in any particular direction, so the monitor cyborgs may not be able to pinpoint him.
Около сотни миллионов лет назад, земля, которую мы называем Индией... начала двмгаться на север, в сторону Азии.
About a hundred million years ago, the land we call India... began moving north, towards Asia.
Г-н Президент, несколько веков мое королевство управляло Индией с помощью кнута и пряника.
For centuries, my kingdom has ruled India with a stick and carrot.
Со всем уважением, Г-н Президент, это не конфликт, а нелегальная оккупация Индией.
It is not a dispute, but illegal occupation by the Indian state.
Между Индией и Пакистаном было 3 войны за 50 лет с тех пор как они добились независимости, и только Бог знает, сколько перестрелок было помимо.
India and Pakistan have fought three wars since they gained independence with God knows how many skirmishes in between.
- Лео, я сказала- - - Несколько месяцев назад была проблема с Индией и Пакистаном.
Because there was a problem a few months ago with India-Pakistan.
Править Индией? Чёрт, Господь дал вам две ноги и бессмертную душу, и вы живёте в столице величайшей империи во всём мире!
Hell, God gave you two legs and an immortal soul in the capital city of the largest empire the world has ever seen!
- И проверьте эту историю с Индией. - Будет исполнено.
- And check out his story about the girlfriend in India too.
Где-то между Китаем и Индией, в Гималаях.
It's sort of between China and... and, and India, in the Himalayas.
С Индией - карри.
In India, it's the curries.
Западный путь в Индию существует, И поэтому я называю эти острова Вест-Индией.
There is a western route to the Indies, and therefore I hereby name these islands the West Indies.
Ост-Индией.
East Indies.
- Ост-Индией, правильно?
- East Indies, surely?
- Вест-Индией?
- The West Indies?
Или того, кто связан с Индией.
Or rob those who have link with India.
Последствиями этого в геополитике приведут к расшатыванию отношений между Китаем и Индией.
The fallout from this from a geopolitical standpoint is staggering. Relations between China and India...
Она хочет повторения войны 1962 между Китаем и Индией которая закончилась непростым перемирием когда ни одна из сторон не может выдержать потери которые они понесли на этих удаленных и пустынных горных плато
She's trying to reignite the 1962 China-India border war which ended in an uneasy truce when neither country could withstand the losses they sustained in those remote and desolate mountains.
Все дела она ведет с Индией должно быть строго от радара.
Any deal she makes with India will be off the radar.
Вы, наверно, были Мисс Индией еще до моего рождения.
You must have been Miss India before I was born.
Отдалённая застава между Англией и Индией в середине 19 века.
A remote outpost between England and India in the mid-1800s.
Секретный лагерь недалеко от границы с Индией.
There's a secret camp near the Indian border.
я хочу поговорить с Индией.
Well, I wanna talk to India.
Но это было до того, как я увидела его делишки с Индией Джордейн тогда ночью.
But that was before I saw him all up in India Jourdain's business the other night.
У нас с Индией все кончено на 100 %.
India and I are absolutely 100 % over.
Прежде чем начать, те, кто смотрел наш Рождественский спецвыпуск наверняка вспомнят, что мы оставили наши машины на постаментах высоко в Гималаях на дороге между Китаем и Индией, чтобы те, кто будут проезжать между этими экономическими сверхдержавами
Actually, before that, those of you who saw our Christmas special will remember we left our three cars on plinths high in the Himalayas on a road between China and India, so that people passing between these two great economic superpowers
Видна связь с Индией, но это скорее костюм.
It did reference India, but it referenced sort of just costume.
Индией?
India?
Они ведут заумные беседы по всему миру - с Индией, Гонконгом, Малайзией.
Heck, they nerd-talk all over the world... India, Hong Kong, Malaysia.
Полагаю, Ричард с Индией были хорошей командой.
I guess Richard and India were a good team.
С Индией.
With India.
Провести немного времени с Индией.
Spend a little quality time with India.
Итак, Тобиас знакомился с Индией из больничной палаты, персонал которой обучался...
And so Tobias experienced India from the inside of a hospital room, where the staff was being trained...
Хотя править Индией была ошибка.
Ruling India was wrong.
Потому что я иду на свидание с Индией.
Because I'm going on a date with India.
Вся эта заварушка с Индией, это не из-за неё.
This whole thing with India, it's not about her.
Она надеется укрепить отношения с Индией.
She's hoping to bolster relations with India.
Ты помнишь какая разница во времени с Индией у нас?
Do you remember India's time difference from us?
Ты ведь знаешь, мой дед владел Индией, да?
You know my grandfather used to own India, right?
Но он пытается занять ведущую роль в разрешении вопросов с Индией.
But he insists on taking the lead with India.
Сегодня я здесь, чтобы взять на себя ответственность за тяжелый химический разлив, который привел к разорению Ганг и отношения между США и Индией.
I'm here today to take responsibility for the severe chemical spill that has devastated the Ganges and the United States'relationship with India.
Китайский посол звонил и сказал, что любая агрессия против Пакистана будет рассматриваться как нападение на союзника и развяжет им руки в вопросе спорных территорий на границе с Индией.
I just got off the phone with the Chinese ambassador. He's warning that any action against Pakistan will be seen as an act of aggression against an ally, claims it gives them license to move on their disputed border with India.
Но некоторые настроены скептически относительно соглашения, которое может быть достигнуто после напряжённости между США и Индией.
But some were skeptical an agreement can be reached after tensions between the US in India.
Кашмир граничит с Индией, Пакистаном и Китаем.
Kashmir has three borders... India, Pakistan, China.
Это напоминает мне переговоры между Индией и Бутаном.
This reminds me of negotiations between India and Bhutan.
Пакистаном и Индией, двумя сильнейшими ядерными державами, и большинство экспертов по внешней политике рассматривают вероятную возможность начала ядерной войны.
Pakistan and India, two nuclear powers that most foreign policy experts agree are likeliest to start a nuclear war.
- В последний раз я слышала, что она не будет на встрече с Индией и Пакистаном.
- Last I heard, she wasn't meeting with the Indians and Pakistanis.
... ядерная бомба столько близко к границе с Индией... высоко-милитаризированной границе... как раз посреди столько хрупких мирных переговоров.
... a nuclear weapon this close to the Indian border... a highly-militarized border... while in the middle of sensitive peace talks.
Мы его уже знали, поговорили до этого с Индией.
Bye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]