Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ И ] / Инструментами

Инструментами перевод на английский

371 параллельный перевод
Я обеспечил вас инструментами : бюджет в 37 миллионов, штат в 3600 человек, корпункты от Рейкьявика до Каира, от Москвы до Буэнос-Айреса.
I have provided the tools : a budget of $ 37 million, a staff of 3,600, bureaus from Reykjavik to Cairo, Moscow to Buenos Aires.
Я перевез с корабля сундуки с одеждой, жиром для свечей, порохом, инструментами и множеством полезных вещей, не забыв при этом захватить мою подружку Сэм.
I plundered from the wreck many chests with all manner of clothes, tallow, gunpowder, the carpenter tools and scores of useful articles, not to forget that fellow survivor, Sam.
В центре - руки Христа с инструментами крестных мук.
In the middle are the arms of Christ with the instruments of the Passion.
- Я за инструментами
- It's my tools I'm after.
Вы принесли сумку с моими инструментами?
Did you find the case with my instruments.
Ну, если можно выбирать, то это хорошо оборудованная лаборатория со всеми мыслимыми инструментами.
Well, perhaps, if I had to choose, a well-equipped laboratory with every conceivable instrument.
Да, с такими инструментами, я бы смог исправить ошибки в механизме времени на корабле!
Yes. If I can have instruments like these, I might be able to overcome the fault in the time mechanism aboard the ship.
- С такими же негодными инструментами?
Your tools are broken.
Мы люди с необходимыми инструментами.
We've armed man with tools.
Похоже, вы делаете разумом то, что мы делаем инструментами.
- I wouldn't attempt to name it. But you seem to do with your mind what we do with tools.
Этот ящик с инструментами был заперт на кодовый замок, но вы сумели его открыть, как профессионалы.
That toolbox was locked with a combination lock, and you opened it like a real pro.
И с этого момента, будет лучше, если я буду работать с инструментами без вашей помощи.
And from now on, it would be better if I handle the instruments without your help.
Очевидно, инструментами давно не пользовались.
Apparently these instruments have not been recently used.
Видимо, причина в какой-то силе или факторе, регистрируемом нашими инструментами лишь частично.
It would seem that some force or agent, only partially discernible to our instruments, may have been responsible.
Взял с поличным и инструментами.
I caught them with all the loot and tools.
Метра 4 в длину. Оснащёна компасом,... парусами, инструментами, одеждой.
Fourteen feet, complete with compass sails, tools, clothes.
Пользовался инструментами компании.
And have used the company's tools
Он пошел за инструментами, чтобы запустить их на одном из своих метеозондов.
He came to get instruments to send up in one of his weather balloons.
В течение двух лет Ривьер работал на чердаке с ножом и инструментами, делая любопытные вещи из дерева.
For two years Rivière worked in the loft with a knife and some tools, making curious things from wood.
Оно в чемоданчике с инструментами доктора Куинонесса, и там только белые и блестящие ножи.
[sobbing] IT'S IN DR. QUINONESS'INSTRUMENT CASE, AND IT'S ALL WHITE AND SHINY KNIVES. AND MY MOMMA SAYS, " I WILL TAKE YOU
Все это место полно их вещами, оружием и инструментами.
The whole place is littered with their equipment, their weapons and tools.
- Шкаф с инструментами здесь.
Instrument cupboard there.
Это правда, что между инструментами есть симпатия и антипатия?
Is it true that instruments don't always get on with each other?
Это правда : между инструментами есть и симпатия, и антипатия.
Yes, it's true. Some get along and some don't
Представьте себе марсоход с лазерными глазами, похожий на этот, но начиненный сложными биологическими и химическими инструментами, манипуляторами, микроскопами и телевизионными камерами, идущий по поверхности Марса.
Imagine a rover with laser eyes like this one but packed with sophisticated biological and chemical instruments sampler arms, microscopes and television cameras wandering over the Martian landscape.
Это правильный ответ. Единственными инструментами Эратосфена были обелиски, глаза, ноги и голова на плечах.
Well, seven degrees is something like a 50th of the full circumference of the Earth, 360 degrees.
Вместе с другими инструментами они установлены на платформу сканирования, направленную на проходящие планеты.
Along with other instruments, they are mounted on a scan platform which points at passing planets.
Он обнаружил в себе талант управлять астрономическими инструментами.
He discovered he had a talent for using astronomical instruments.
Они овладели инструментами, огнем и речью.
They learned to use tools and fire and language.
Сначала сгорела сторожка рабочих с инструментами.
First lodge burned working with tools.
- С орудиями и инструментами, говорящими устройствами.
With instruments and tools, speaking devices.
Сначала поставили ящик, а потом загрузили его инструментами.
We put the crate on, then put the tools in it.
Инструментами?
Now we'll do it in reverse.
Что в твоей коробке с инструментами?
What's in your toolbox?
Когда-нибудь замечали как мужчина работает над чем-нибудь с инструментами как другие мужчины по соседству магически притягиваются к этому событию?
Ever noticed if a guy's in his driveway working on something with tools how all the other men in the neighbourhood are magnetically drawn to this activity?
Оно в коробке для инструментов, прямо там... с инструментами и другим барахлом.
It's in the toolbox right there with the tools and the rest of the stuff.
Хотя, если ты добавишь шезлонги и еще вот ту скамью с инструментами, я передумаю.
It was... a passing fancy. Although, if you threw in a few lawn chairs... maybe that tool bench, it might rekindle my interest.
- А кто работает с инструментами?
Oh, who's using the power tools?
Это был звук шкафа с инструментами... падающего с лестницы.
That was the sound of a tool chest falling down the stairs.
Просто ящик с инструментами.
It is a toolbox.
О, это шкафчик с инструментами.
Oh, that's the tool locker.
Мне пришлось силой вытаскивать ее из шкафчика с инструментами.
I had to force it out of the equipment bay.
Положи её в ящик с инструментами.
Put it in the toolbox.
Так как это была твоя идея, Хельмер, я думаю ты должен ассистировать с инструментами.
Since this was all your idea, Helmer, I think you should assist with the instruments.
" То, что мне показалось опьяняющим и привлекающим в нацизме - это характер фатализма и непоколебимый коллектив, как будто все люди являются инструментами дьявольской машины, фанатиками, доведёнными до безумия в смутной отчетливости момента.
"What seemed to me to be troubling and engaged in Nazism is a character of fatality, of an inexorable collective as if everybody would be the instruments of a demonic formation, fanaticized till imbecility into an obscure clearness of the present."
В багажнике его машины был ящик с инструментами, и домашним ножом.
Bannister kept a tool box in the back of his car. In it was a utility knife... with a retractable blade.
Гомо хабилис даже ещё не научился пользоваться инструментами, а они всунули ему глиняную чашку?
Homo habilis can't use tools yet, and he has clay pots?
Ты не мог этого знать. Это было связано с нашими инструментами.
There's no way you could have known it was because of our instruments.
Положи в ящик с инструментами, окей? Конечно.
- Will you slip it in the tool box?
ћожет это воры залезли за нашими инструментами?
Who?
Я стащил ящик с инструментами из грузовика.
I took a toolbox from a truck.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]