Искажённо перевод на английский
19 параллельный перевод
Всё дело в комнате с искажённой перспективой.
And it was a room built with distorted perspective.
Мою память заволокло гневом, и я искажённо запомнила тот случай.
My memory was clouded by rage, and so I misremembered the incident.
( искажённо, эхом ) :
( distorted, echoing ) :
( искажённо ) :
( distorted ) :
Нет-нет-нет... ( искажённо, эхом ) :
No, no, no, no... ( distorted, echoing ) :
Благотворительность может быть тоже искаженной, так что давайте покажем пример.
Charity can also be infected, let's begin setting the pace.
только, в определенной форме, приближают нас к пониманию, и конечно же, никто никто уже не думает об сравнении искаженной правды и просто правды, которая является абсолютной.
only, in a certain form, bring us closer to understanding, and, of course, no one thinks any more that an equation can catches the truth by the tail, any truth that is absolute.
( искаженно ) Чел хол, Джафа.
Chel hol, Jaffa.
( искаженно ) Кел Апофис.
Kel Apophis.
( искаженно ) Чел нок, макор.
Chel nok, makor.
( искаженно ) Ах, предатель Тилк.
Ah, Teal'c the traitor.
( искаженно ) Шин тел, Клорел?
Shin tel, Klorel?
Моя главная цель на сегодняшний день - это излучать свет в моей искаженной системе.
My only purpose here today is to shed some light on my experience in a corrupt system.
Да. По-моему, глупо пользоваться всей этой устаревшей искаженной информацией,.. ... когда можно обратиться непосредственно к первоисточнику.
I think it's stupid for you to do outdated research when you could come straight to the source.
Из-за искаженной космической передачи,
Yeah, cos he's actually a very, very nice, really good-natured guy.
Их губы шевелятся, но все это искаженно и не в фокусе.
Their lips are moving, but it's all distorted and out of focus.
( искаженно ) :
( distorted ) :
.. по которому каждый секрет, священный момент, существующие между мужем и женой поедаются и измельчаются, и выплевываются в форме песни, напыщенной и искаженной, и чудовищной.
is cannibalised and ground up and spat out the other side in the form of a song, inflated and distorted and monstrous.
Он позвал меня таким странным голосом. Он звучал как-то искаженно. Он был очень низкий и жуткий, прямо как в фильме "Крик", что-то вроде... эм...
He called me with, like, a vocoder thing, something, a distortion on his voice, so it sounded really low and scary, kind of like the "Scream" voice, like... uh...