Искажённый перевод на английский
40 параллельный перевод
Это не ком-связь, капитан, - кажется, это сжатый поток данных, ужасно искажённый.
It's not a com-link, Captain- - it appears to be a compressed data stream... badly degraded.
( Искажённый звук )
( Distorted sound )
У тебя искажённый взгляд на вещи, приятель.
Here's mud in your eye, pal.
[искажённый крик]
[Distorted shouting]
Искажённый голос сказал мне, что если я хочу увидеть Амбер, то я должна собрать деньги и отвезти их куда он укажет.
A processed voice told me that if I wanted to see Amber again, to get that money together and where to take it.
- Согласно библейским преданиям, язык Дьявола - это искажённый язык ангелов.
According to Biblical lore, the Verbis Diablo is a corruption of angelical speech.
Пусть у Кайла искажённый взгляд на мир - я лично считаю Кейтлин Дженнер потрясающим героем - но это не значит, что я буду смотреть спокойно, как нетерпимость Кайла искореняется насилием.
Kyle's view may be warped. I personally think Caitlyn Jenner's a stunning hero. But that doesn't mean I'll stand by while Kyle's intolerance is dealt with violently.
( Искаженный английский ) " Моисей считает свои пальцы розами но Моисей считает ошибочно.
Moses supposes his toeses are roses... ... but Moses supposes erroneously.
Эхо ответьте, от вас поступает искаженный сигнал
Echo come in. There's distortion in your signal.
... Лишь искаженный нерв, лишь сбой в себе Определит святыми быть, погрязнуть ли в грехе...
'A twisted nerve,''a ganglion gone awry,'
Сьюзен? Сьюзен Лишь искаженный нерв, лишь сбой в себе Определит святыми быть, погрязнуть ли в грехе... Сьюзен!
Susan?
Твой браслет передает искаженный ритм, защищая тебя.
Your tab broadcasts a false heartbeat, flat-lining you.
[Искаженный крик]
( DISTORTED SHOUT )
[Биение сердца ] [ Искаженный крик]
( HEART BEATING ) ( DISTORTED SHOUT )
У тебя искаженный взгляд на вещи.
You have this twisted way of looking at things.
[искаженный голос Макса] Скажите, что пришел Винсент.
[Max, Distorted] Say it's Vincent.
Искаженный голос.
There's nothing we can do about it.
[переводит на искаженный испанский]
[translates into spanish]
Искаженный плач тромбона слышен сквозь туман, который все еще стелется по земле, месяцы спустя после нападения туманного монстра.
The muted lament of a trombone resonates through the fog, which lingers even now, months after the attack of the fog monster.
Всю мою жизнь у меня был... искаженный образ того, кем были мои родители.
My whole life I had this... Distorted image of who my parents were.
( искаженный голос ) Сожжем!
( distorted voice ) Burn!
* заставила плакать * * поступила со мной плохо * * открыла мне ноздри * * неужели это правда * ( искаженный текст песни The Rolling Stones - It's All Over ) Эй!
Ah!
- [искаженный голос] Скажи своей маленькой подруге, чтобы прекратила вынюхивать про вечернее отделение, иначе, дела могут пойти... взрывоопасно
Tell your little friend to stop snooping around night school, otherwise, things might get... explosive. Annie!
Искаженный вариант символики, связанной с каким-то культом.
A corrupted version of symbology associated with worship.
Искаженный голос :
End up like me.
Твой мозг уже был искаженный, когда я добралась до него.
Your brain was screwed-up way before I got to it.
( Искаженный мужской голос ) Я вижу, вы нашли дочь доктора Уоллеса.
( Distorted male voice ) I see you found Dr. Wallace's daughter.
[искаженный шёпот]
[Whispering voices]
[искаженный мужской голос] Это Кооператив
[Distorted male voice] This is The Cooperative.
Это было на всех каналах, но сигнал искаженный.
It came across all channels, but it's garbled.
Мы можем сравнить этот искаженный голос с голосом Пола Уинтропа?
Can we compare the altered voice to samples of Paul Winthrop?
Его метка Зеркального человека, искаженный Марк Твен, - очень важная деталь.
His distortion of Mark Twain as the face of the Mirror Man, it's very important.
Прямой и искренний. Упрощенный и искаженный.
It's so direct, and frank and... simplified and distorted.
Искаженный звук машины в конце это смыв электрического морского туалета
The garbled machine sound at the end is the flushing of an electric marine toilet.
Запускается система сталкивающего какой-то искаженный код и потом он отказывает.
They were running the system, encountered some corrupted code, and then it fritzed.
Итак, базы данных скачали искаженный код от той игры, затем перезагрузка квантового поля могла создать суперпозиционное состояние, что могло привести виртуальную реальность в настоящую.
So, if the core database downloaded the corrupted code from that game, then an overload in the quantum field could have created a superposition state that amplified virtual reality into actual reality.
Вот этот ваш искаженный комплекс Спасителя лучше направить на тех, кого вы любите, а не тех, с кем бы вы никогда не выпили даже чашку кофе вне стен этой комнаты.
Whatever warped Messiah complex you have might be better served directed towards those you love, than those you wouldn't even share a cup of coffee with outside of this room.
Я и не представлял, что наш пол такой искаженный.
I had no idea our floor was so slanted.
Без него развалится этот союз, а затем и искаженный ислам, приемлемый для запада.
What? Without him, that coalition collapses, and with it, the last pathetic voices for a corrupted Islam, made acceptable to the West.