Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ И ] / Иудеи

Иудеи перевод на английский

91 параллельный перевод
Путь многих лежал через столицу Иудеи - Иерусалим.
Converging ways of many of them led to their capital city, Jerusalem the troubled heart of their land.
И хотя они подчинялись воле Цезаря, народ Иудеи всегда помнил о своем великом наследии и о словах пророков о том, что близок тот день, когда среди иудеев родится Спаситель, который принесет им избавление и полную свободу.
Even while they obeyed the will of Caesar the people clung proudly to their ancient heritage always remembering the promise of their prophets that one day there would be born among them a redeemer to bring them salvation and perfect freedom.
- Принц Иудеи Бен-Гур.
- He says he's a prince, Judah Ben-Hur.
Его обвинили в покушении на жизнь Наместника Иудеи.
No. He was accused of an attack on the governor of Judea.
- Слышал, вы родом из Иудеи.
- Tell me, you come from Judea? - Yes, sir.
Уезжай из Иудеи!
Leave Judea.
Иудеи свободны.
The Jewish boys may now leave for private study.
Иудеи! Они всегда такие.
The Jews, they are always like that.
Вы, Иудеи, постоянно порождаете мессий.
You Jews produce messiahs by the sackful.
"В Сион вернутся иудеи, Комета в небе пролетит. Воспрянет Рим. Тогда - Ты должен умереть и я".
"When the Jews return to Zion, and a comet rips the sky, and the Holy Roman Empire rises, then you and I must die."
- "В Сион вернутся иудеи..."
- "When the Jews return to Zion..." - That's the poem.
" В Сион вернутся иудеи, Комета в небе пролетит. Воспрянет Рим. Тогда - Ты должен умереть и я.
"When the Jews return to Zion, and a comet fills the sky and the Holy Roman Empire rises, then you and I must die."
Мы Народный Фронт Иудеи!
We're the People's Front of Judea!
- И Народный Фронт Иудеи!
And the People's Front of Judea.
- Что? - Народный Фронт Иудеи.
The People's Front of Judea.
Это мы - Народный Фронт Иудеи!
We're the People's Front of Judea!
Народный Фронт Иудеи.
Oh, uh, People's Front of Judea.
У нас есть причина думать, что ты скрываешь Брайена из Назарета, члена террористической организации Народный Фронт Иудеи.
Yes. We have reason to believe you may be hiding one Brian of Nazareth, a member of the terrorist organization, the People's Front of Judea.
" Мы, Народный Фронт Иудеи, скобки открываются, официальные представители, скобки закрываются...
" We the People's Front of Judea brackets, officials, end brackets
Ларца, в котором иудеи хранили десять заповедей.
The chest the Hebrews carried the Ten Commandments in.
Иудеи положили скрижали в Ковчег.
The Hebrews put the broken pieces in the Ark.
– Таким видели его древние иудеи.
- That's what the Hebrews thought.
Индусы, мусульмане сикхи, иудеи и даже христиане.
Hindus, Muslims Sikhs, Jews even Christians.
Боннэ, Дюпрэ и Ляфарж — иудеи.
Bonnet, Dupré and Lafarge are Jewish.
Иерусалим был столицей Иудеи и Самарии.
Jerusalem was the capital of Judea and Samaria.
Иудеи думают, что не мусульмане.
I mean. The Jew doesn't think it's gonna be the Muslim.
Индусы, Мусульмане, Иудеи, Христиане все по очереди истребляли друг друга только потому что Бог сказал им что это хорошая идея.
Hindus, Muslims, Jews, Christians all taking turns killing each other cause God told them it was a good idea.
Давайте вернём распятия, как высшую меру наказания. Христиане и Иудеи всей Америки будут только рады.
Let's bring back crucifixion, a form of capital punishment that Christians and Jews of America can really appreciate.
Допустим, марсельцы из Эстака - мусульмане, из Эндума - христиане, из Жолиэта - иудеи.
You will understand If L`Estaque Marseilles people are Muslem and Andmu Marseilles people are Christian
Сокровище, которое древние иудеи спрятали под городом.
A treasure the ancient Hebrews hid under the city.
Ясно дело не был, Он был из Иудеи, такой - же темнокожий как и мы. "
"He bloody was not. He's from Judea, dark-skinned man such as we."
И наконец, преданность поселенки из Иудеи, которую я видел по телевизору.
And top it off with the loyalty of that West Bank settler I saw on TV.
Если наши деньги смогут убедить Рим воспринимать его, как царя Иудеи,
If our money can ensure that Rome recognizes him as King of Judea,
Может быть, ты хочешь, чтобы Силусидой правили иудеи?
Would you have the Seleucids rule Judea?
Ну что? .. Прибыл ли груз из Иудеи?
Has the... has the Judean shipment arrived yet?
Я отправлюсь с тобой до Иудеи, там ты сможешь взять судно.
I'll go with you as far as Judea, you can get a ship from there.
Помогите мне занять трон Иудеи, мои враги - ваши враги. И я вручу вам солидный дар.
Help me take the throne of Judea, make my enemies your enemies, and I offer you a substantial gift.
Иудеи дали субботу.
Jews gave him Saturday.
И кем бы стал Христос, если бы иудеи его не предали?
Who would cry to Ben if Judas had not betrayed him?
Нет, пока за твоей спиной не окажутся твои иудеи.
Not until, Judas is at your back.
Слышно в горах Иудеи
One has heard in the mountains of Judea
Моя кровь вскипает, когда иудеи в Израиле, нападают на наших палестинских братьев.
My blood boils.. .. when Israeli Jews massacre our Palestinian brothers.
Которое арабьi назьiвают верблюдом, а иудеи - китом.
The Arabs call it the Camel. And the Hebrews the Whale.
Иудеи празднуют в некотором роде чудесное масло для свечей, которое горело намного дольше, чем должно было.
And Jews celebrate some sort of miraculous candle oil that burned way longer than advertised.
- Вы иудеи или христиане?
- Are you Jewish or Christian?
- Иудеи?
- Jewish?
Возможно, приговор Иисусу вынесли вовсе не иудеи.
Maybe jesus was never denounced by the jews.
По этой же причине вы, иудеи, надеваете ермолки.
Same reason you Jews wear yarmulkes.
Бен-Гур - самый богатый человек в Иерусалиме. И глава одной их самых влиятельных семей Иудеи.
And the head of one of the greatest families in Judea.
В белом плаще с кровавым подбоем... шаркающей кавалерийской походкой... ранним утром 14 числа весеннего месяца Нисана... в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого... вышел прокуратор Иудеи - Понтий Пилат!
I implore you comrades... I earnestly beg that you issue me a certificate as to where I spent last night! For the purpose of presenting it to the police and to my wife!
Мы иудеи.
We're Jewish.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]