Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ И ] / Их так много

Их так много перевод на английский

617 параллельный перевод
Я и не знал, что их так много.
Didrt know I had that much out.
И здесь их так много.
And there's so many of them.
Меня удивляло - почему их так много в мире... и так мало в моем кармане.
It was astonishing to me, that there was... so much money in the world and so little in my pocket.
Их так много!
There are so many!
Дураки изменники. Их так много, что они сами могли бы всех честных перевешать.
The liars are fools, for there are enough of them to hang the honest men.
Их так много...
There are so many...
Вы не должны лить их так много.
You shouldn't use so much.
- Их так много.
- There's so many of them.
У тебя же их так много, нет никакой нужды драться из-за этого.
Now you've got plenty to spare, so there's no need for us to get into a fight about it.
Их так много!
So many of them.
- Их так много!
- I've never seen so many.
Думаешь, их так много?
Are there so many?
У тебя их так много, что ты забыл?
Do you have so many you forgot?
Но их не так уж и много.
But not too many, mind.
А их не так много.
We'll have him either way!
У меня не так много ценителей, чтобы отправлять их в тюрьму.
I've few enough collectors without sending one to jail.
И их не так много.
There are not many of them.
Я делаю так много фотографий, что не могу их все запомнить.
I take so many pictures I can't remember them all.
У меня их не так много.
I may not have so many of them.
Я уже собрала твои вещи, их оказалось не так много.
Now I've got to pack. No, I'll do it for you, but there's not much to pack.
Не так уж много я знаю о полицейских инспекторах но никогда не представляла их такими, как вы.
I don't know much about police inspectors, but I never imagined them like you.
Их не так много, но они намного сильнее.
Not many, but... But strong.
Их так много!
There must be a hundred head of them!
Их было так много.
There were so many of them.
А их может быть не так много как мы думаем.
And they may not be as numerous as we think.
У матери так много ключей, что она не может носить их все у себя на поясе так что служанка носит их на подушке.
Mother has so many keys she cannot wear them at her belt so a maid carries them on a cushion
Ты съел так много детей и даже их родителей. ... но не смог сожрать монстров, и это совсем другое дело ты потерял аппетит, и потому очутился здесь
You've eaten so many children in hearty meals but got scared of monsters, that's a whole different deal and lost your appetite, so how does that feel?
И ещё одна площадь, их много в центре города, но поля к ним так близки, что в некоторые ночи можно обонять запах сена.
And again the Square, so much in the city's center, and yet so close to the fields, that on some nights you can smell the hay.
Если б ты их сделала, она бы не принесла мне так много.
If you'd made them, Manda would not have brought me so many.
Эти восточные женщины. В их взоре так много загадочного.
Oriental women have such a mysterious look about them...
Их не должно быть много, не так ли?
We haven't seen many, have we?
Ну есть, не так много их осталось.
Well there are, there are not many of them left.
Я бы сэкономила деньги, у меня их не так много.
All that hospital money we'd save, and I've got so little.
Теперь у него их уже так много,.. ... что они не уместятся даже в Форт Нокс.
Since then, he's won so many that he tried to deposit them in Fort Knox.
Да, но не так уж много, чтобы помочь норвежцам, даже если их всего сотня.
Yeah, but not enough to help the Norwegians, even if there are only 100 of them.
- Их там было так много.
- How much is "so much"?
Ну и что? И не надо. Их и так много.
You don't need to have any, there are enough as it is.
Их не так много здесь
There aren't much in here
На Земле так много растений, что есть риск считать их обычными, теряя из виду всю тонкость и эффективность их замысла.
There are so many plants on the Earth that there's a danger of thinking them trivial of losing sight of the subtlety and efficiency of their design.
Было много зим, когда их оставляли так до весны.
Most winters they stay that way until spring.
Раз тебе так много известно об их философии, то именно ты и телепортируешься вниз, чтобы с ними побеседовать.
As you know so much about their philosophy, you would seem to be the ideal person to teleport down to talk to them.
Нет, их не так уж много. Но тебя касается только одна из них, и вполне вероятная.
Not that many, and as far as you are concerned... one seems very likely.
- Их не так уж много.
- There's only a few of them.
Их было так много.
There were all these great guys!
Их не так много - радость, любовь, свобода, работа, желание.
There aren't that many - Joy, love, liberty, work, desire.
Многие годы карибу было так много, что люди называли их вшами.
For many years there were so many caribou that the people called them lice,
Когда-то здесь останавливались корабли, чтобы спрятаться от больших штормов - их было так много, что из-за них нашего острова даже видно не было
Whenever there was a storm, scores of large ships would dock here. They completely surrounded the island.
Эти греки здесь, их так много.
With those Greeks here, it's a bit crowded.
Но если точнее, их прибывает так много...
But then again, we deal with so many.
Причины, по которым нам так много известно о динозаврах — их крупные размеры и крепкие кости, которые могли уцелеть, если их смывало речным потоком и погребало в дельтовых отложениях.
The reason we know so much about dinosaurs is that many were very big, with tough bones that could survive being washed down by the rivers and buried in the deposits of the delta.
Для Фредерики не так уж много сокращённых имён, а вот для Элизабет их целая дюжина.
Excuse me. When?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]