Какого черта это было перевод на английский
143 параллельный перевод
И какого черта это было?
And what the hell was that?
Какого... Какого... Какого черта это было?
What — What — What in the hell was that?
Какого черта это было?
What the hell was that?
Эй какого черта это было?
Yo! What the hell was that?
Какого черта это было?
- What the hell was that?
Какого черта это было?
What the hell was that all about?
- Какого черта это было?
What the hell was that?
Так, и какого черта это было?
So, what the hell was that?
Грета! Какого черта это было?
- Gretch! - What the hell was that?
- Какого черта это было у тебя дома?
What are you doing with this fluff In the house?
- Какого черта это было?
What the heck was that?
Какого черта это было?
What the heck was that?
Какого черта это было?
what the hell is that about?
Какого черта это было? Тревожный звук.
What the hell was that?
Какого черта это было?
What the hell was that ;
Слушай, ты... какого черта это было?
Look, you... what the heck was that?
- Какого черта это было?
What the fuck was that about? !
- Какого черта это было?
- What the hell was that?
Какого черта это было? Блядь!
- What the hell was that?
Какого черта это было?
What the hell just happened?
Какого черта это было?
Aah! What the hell was that?
Какого черта это было?
What the fuck was that?
Какого черта это было?
What the hell was that about?
Какого черта это было, Бёрк?
What the hell was that, Birk?
Какого черта это было?
DIANE : What the fuck was that?
- Какого черта это было!
What the hell was that about?
- Знаешь ли ты какого черта это было?
- Do you know what the heck that was?
Ну и какого черта это было?
What the BLEEP was it?
Какого черта это было?
What the hell was that? !
Это было сумасшедшее братство между мной Чарльзом и Робертом... в этой комнате наверху... и никто в мире не знал, какого черта здесь происходит.
It was like a crazy sibling thing between me, Charles and Robert... in this room upstairs... and the world didn't know what the fuck was going on.
Какого чёрта это сейчас было?
What the helljust happened?
- Какого черта это было?
What the hell was that all about?
- Какого чёрта это было...? - Ты только что взвёл курок, брат? - Нет...
- Did you just cock back the hammer, bro?
Какого чёрта, что это было?
What the hell was that?
Какого чёрта это было?
What the hell was that?
Большой Стэн. - Какого черта, что это было?
- What the fuck just happened in there?
Послушай, какого бы черта там ни было, это довольно близко, Сэл.
That's it. Listen, whatever the hell it is, it's pretty damn close, Sal.
Какого чёрта, что это было?
- What the hell was that?
Это мои друзья. У меня не было друзей со старших классов. Какого черта я должна отказатья от них, а?
These are the first friends that I've had since junior high school.
Какого черта, что это было?
What the hell was that?
Дин : Какого чёрта. Что это было?
What the hell was that thing?
- Какого чёрта это было?
- What the hell was what?
Какого черта, ты мог завалить шестерых и это все равно было бы правомерно.
Hell, you could have killed six of them, and it still would have been righteous.
Что это было? Какого черта?
What the hell was that?
Какого черта внебрачного? Именно, это было восклицание, не относящееся к чувствам.
It was a supportive eye roll, because now you don't have to get a job.
Если бы это было два года назад, когда я сидел на диване, следя за новостями в ожидании телефонного звонка, того, что моя дочь объяснит, какого черта здание взлетело на воздух, и почему в этом подозревают ее.
If it was two years ago, and I was still sitting on the couch, watching the news, waiting for the phone to ring, waiting for my daughter to explain why in the hell a building blew up and why has she been named a suspect...
Какого чёрта мне бы это нужно было, если бы пришлось жить там с весьма старой дамой, которую я бы даже не любил?
Why on Earth would I want my attic back if it meant having to share it with some old lady I didn't even love?
Ну и какого чёрта это было, а?
What the hell was that all about, huh?
Какого чёрта это было?
What the hell is that?
Какого черта, что это было?
What the hell was that about?
И какого вообще черта это было?
And what bloody point would that be?
какого чёрта это было 23
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222