Кивни перевод на английский
127 параллельный перевод
Кивни ты мне только - и я бы тебя не тронула!
If you'd only just nodded when I met you just now... I would have left you alone.
Ром... просто кивни.
Rome... Don't say nothing, just nod. You killed her.
Только кивни.
Just nod.
Ты не должен ничего говорить. Кивни только.
- You don't have to say anything, just nod.
Если готова помочь, кивни головой вниз два раза.
If you'll help, nod your head twice.
В следующий раз, когда что-то увидишь, не кричи, просто кивни нам, и мы проверим.
Next time you see anything, don't yell just give us a nod and we'll check it out.
Тогда кивни, хотя это же то же...
Then nod, although it is the same as...
Просто кивни. Обещаю, я отвезу тебя в больницу. Ты сам совершил все преступления, которые описал, верно?
Tell me, when take you to go hospital 0n your book without first case is you do?
Просто кивни, ну, пожалуйста, да или нет. Скажи - да, скажи - да!
Tell me, say that is
Он хотел найти в тебе отклик. Кивни ей в ответ.
He was trying to make an agreeable response.
Ну тогда башкой кивни.
Well, nod your head or something.
Кивни я позвоню в офис генерального прокурора штата.
Nod your head and I'll go call the State's Attorney's Office.
А теперь кивни и улыбнись.
Now, nod and smile.
если ты устал говорить, хоть кивни.
If it's too much trouble to talk How about nodding?
Кивни мне только головой.. потому что я сейчас вижу по телеку твою задницу.
Now, nod your head...'cause I'm watching your little ass on TV.
Кивни, если понимаешь, что я говорю.
Nod if you understand me.
Кивни!
Nod!
И даже меньше - просто кивни головой
Not even. A nod will do.
Кивни головой, Шеннон.
Nod your head, Shannon.
Кивни, если доверяешь мне.
Nod your head if you believe me.
Кивни головой, если поняла.
Nod if you understand.
Если понадобится помощь, просто кивни.
If you need help, just nod.
Кирк, если ты нас слышишь, просто кивни.
Kirk, if you can hear us, simply nod.
Просто кивни головой.
Nod your head. Yes.
Карлос, просто кивни головой, потому что я не намерена покидать этот бассейн.
Well... Carlos, just nod your head,'cause I ain't leaving this pool. Oh, good.
Если ты согласен, только кивни.
If you agree, just nod.
Так, я тебя вижу, кивни, если меня слышишь.
I have eye contact. Balance head if you can hear me.
Кивни головой или сделай, мать твою, что-то, чтобы я знал, что ты понимаешь меня.
You better nod your head or do some fuckin'thing so I know that you hear what I'm telling you.
- Кивни если ты меня слышишь...
- If you can hear me, nod your...
Кивни, если поняла.
Please nod if you understand.
Кивни, если поняла.
Nod if you understand.
Кивни, они на нас смотрят.
They're watching us.
Просто кивни, если ты помнишь, кто Алекс Карев?
Just nod your head for me if you know who alex karev is.
Кивни, если я угадаю.
Nod if I'm not right.
Не говори "да", просто кивни головой.
Don't say "yes," just nod your head.
- Да. Кивни, что "да".
Nod your head yes.
Кивни, если правильно...
One for yes...
Кивни им.
Give them the nod.
И кивни, и скажи "это не будет проблемой"
And nod and say, "it won't be a problem."
Ты меня не любишь, и мне не нужен ухажер, так что просто оставайся в своей школе и кивни мне издалека.
You don't love me, and I don't ne a handler, so just stay at your own school... and worship me from afar.
Кивни. Хорошо.
Nod.
Если тяжело говорить, просто кивни.
If it's hard to speak, just nod your head. Lol?
Посмотри на это фото и просто кивни.
Look at this picture. Just nod.
Кивни, да или нет.
Nod yes or no.
Кивни головой да или нет.
Shake your head yes or no.
Она или нет? Кивни.
Could this be it?
Кивни головой.
Nod your head.
Просто кивни, если это была Кардашян *.
Oh...
Кивни, если понял.
Nod if you understand.
Просто едва кивни в мою сторону.
Is it?
Кивни.
Nod.