Клубнику перевод на английский
178 параллельный перевод
Клубнику! Скажите, у вас есть горчица?
- Have you any English mustard?
Клубнику. Где мой сэндвич?
Where's-a my sandwich?
Клубнику! Ваше Превосходительство, у нас очень важное...
Your Excellency, we have...
пока он не смотрит пошли крошка я почти закончила я собираюсь доесть омлет а потом клубнику со сливками конечно, разорви свой корсет Лопни!
Now, while he ain't looking, come, baby. I'm not nearly finished. I'm going to have an omelet souffle, and after that some strawberries with thick cream.
- Она моет клубнику? - Да.
- Is she washing strawberries?
Они не станут возражать, если я составлю им компанию? Я обожаю клубнику. А ты?
# They lead #
А мне нравится клубника. Клубнику со сливками.
I'd like strawberries, strawberries and cream.
Вы не попробуете клубнику в креме?
Aren't you going to eat the strawberries? It's à la crème!
Клубнику, наверное.
Strawberries, I guess.
Я в Холборне у вас в саду видал прекрасную клубнику.
When I was last in Lambeth, I saw good strawberries in your garden there.
Апельсиновый сок или клубнику?
Orange juice?
- Вернее, клубнику.
- They were strawberries.
- Клубнику?
- Strawberries?
Папа, с твоими поучениями ты бы выступал у себя на рынке. Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
I sell strawberries grown with my own two hands!
- Клубнику собираю.
I go for a roll in the hay.
прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить латук и сложить мешки на чердак.
Rinse the barrels, sort out the beetroots milk the cow... Get the tractor out, take the binder mower in Put away the firewood, handpick the carrots, hoe the strawberry plants Replant the greens and move the sacks up to the attic. - Then...
Клубнику будете? - С удовольствием.
- Do you want some strawberries?
Ты можешь поверить, что телохранители покупают клубнику по 150 баксов за чашку?
Would you believe bodyguards are buying strawberries for 150 D's a jar?
- Клубнику.
- Strawberries.
- Нет, клубнику.
- No, strawberries.
- Я никогда не видела клубнику.
- I've never seen strawberries.
Клубнику, госпожа, клубнику.
- Strawberries.
Можно достичь тех же результатов, собирая клубнику на плантации!
You know, you could build your muscles picking strawberries.
Послушай, малышка, тебе разрешили взять клубнику.
I said you could help yourself to strawberries.
- Откуда ты узнала, что люблю клубнику? Еще бы не понравилось...
- How do you know I like strawberries?
Себастьян катит своё кресло по садовым дорожкам между двумя рядами вечнозелёного кустарника, разыскивая поспевшую клубнику и срывая тёплые фиги.
Sebastian in his wheelchair spinning down the box-edged walks of the kitchen gardens in search of alpine strawberries and warm figs.
Нет ли там огромных ягод, похожих на клубнику?
Are there giant strawberries near where you are?
Попросите, пожалуйста, доставить в номер шампанское и клубнику.
Could you send up champagne and strawberries?
- Может попробуешь клубнику?
- You should try a strawberry.
Он ел клубнику.
HE ATE SOME STRAWBERRIES.
- Не странно ли, что собака любит клубнику?
HE DID? THAT'S WEIRD!
Что-то я не помню, чтобы ты раньше клубнику любил.
I don't remember you having a thing for strawberries.
У тебя же была аллергия на клубнику?
Aren't you allergic to strawberries?
Как раз то, что нашли в желудке у жертвы, телятину, а на десерт - клубнику.
What they found in the corpse's stomach : Cooked veal and strawberries for dessert.
К сожалению, у меня аллергия на клубнику.
I'm afraid I am allergic to strawberries.
Помните, летом, в Бренте он приносил нам клубнику.
Remember, he would bring berries in the summer.
Она стерпела клубнику и шоколадный соус но это не еда.
She tolerated the strawberries and the chocolate sauce but it's not a meal, you know?
- Вы любите клубнику?
Do you like strawberries? Yes,
Так, запомните. Пирог стоит подогреть, а также полить сливками клубнику.
The pie should be heated and there's cream to put on the strawberries.
Похоже на клубнику.
It looks like a strawberry.
На клубнику.
It's a strawberry.
Джойс дала мне эту клубнику сегодня утром, это из её сада в Хобокене.
Joyce gave me these strawberries this morning from her garden in Hoboken.
Мой отец берёт самую сладкую клубнику и смешивает со сливками.
Over. I'm gonna mix my daddy's strawberries in this swedish concoction called yoghurt.
Во-первых, потому что на вкус - все равно что клубника, а сестра говорила, что ты любишь клубнику.
Well, it tastes like strawberry. My sister tells me you love strawberries.
Начнут сеять летний ячмень на нижних полях и есть первую клубнику со сметаной.
And they'll be sowing the summer barley in the lower fields... and eating the first of the strawberries with cream.
Я видела, как они катались в доме на портьерах и вылавливали из пунша клубнику грязными пальцами.
I saw more curtain in a villa Pen How dirty fingers love strawberries The punch bowl.
Приходите и купите клубнику завтра. Завтра день рождения моего единственного внука и я должна приготовить ему клубничный торт. Я не могу.
Come back tommorow to buy these strawberries!
Твоя бабушка приходила купить клубнику для торта.
But your grandma came to buy strawberries for the cake.
Я не мог ей сказать, что ненавижу клубнику.
I have no heart to tell her that I can't stand strawberries.
- И вcю клубнику.
- And all the strawberries, you see.
Он намазал клубнику горчицей.
Mustard on his strawberries.