Кокон перевод на английский
138 параллельный перевод
Это кокон.
It's a chrysalis.
Кидлат, когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
Kidlat, when the typhoon blows off... its cocoon, the butterfly embraces the sun.
Когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
When the typhoon blows off its cocoon... the butterfly embraces the sun.
Мы можем кратковременно воздействовать на звезду силой притяжения, замедлить ее, пока вы сплетете вокруг нее кокон, а затем отпустить.
We can exert short bursts of enormous gravitational pull on the star, slow it up while you weave your eggshell round it and then let go.
Итак... Смотрим фильм "Кокон".
So here we go with Cocoon.
Кокон 2. Возвращение.
Cocoon II, The Return.
Это кокон жука.
That's a bug cocoon.
Из жука в кокон или куколку... ... а затем оттуда - в красоту.
Caterpillar into chrysalis, or pupa and from thence into beauty.
Что это? Кокон.
What is it?
- Кокон, думаю.
- It's a cocoon, I think.
- Кокон?
- Cocoon?
А посол Деленн превратилась в кокон.
And Ambassador Delenn is in a cocoon.
В кокон?
A cocoon?
Я думаю, что его теория... о том... что надо уйти в кокон, ну, прежде чем ты сможешь превратиться в бабочку.
Um, I think his theory... is... that you have to go into a cocoon, uh, before you can be a butterfly.
Кокон раскрылся.
The cocoon is open.
Первые три стадии - яйцо, личинка, кокон.
The first three stages are from egg to larva to cocoon.
Это кокон шелкопряда.
That's a moth cocoon.
Скоро, твой кокон закроется и ты, моя дорогая превратишься в деликатес.
Soon her cocoon is complete, and you my dear... will be with the best taste.
Завернулся в перину, как в кокон.
My goose down duvet is like a cocoon.
В кокон.
To a cocoon.
Нира - девочка, которую вы посадили в кокон, чтобы мы спасли ее после того, как вы позволили нам бежать.
Neera... the girl you planted in the cocoon for us to rescue after you let us escape.
Единственное объяснение того, что Джин выжила это то, что ее силы окутали ее в кокон телекинетической энергии.
The only explanation of Jean's survival is that her powers wrapped her in a cocoon of telekinetic energy.
Там другой кокон из армейского эксперимента. .
There's the other pod from the army experiment.
Можем отвести к тебе домой, показать кокон.
We can take'em to your house, show'em the pod.
Так, вон ее кокон справа.
Okay, her pod's up here on the right.
Время покинуть свой кокон, милая.
Well, you're in the wrong species, luv.
Я прорвал кокон.
I've breached the chrysalis.
Похоже на какой-то кокон.
Looks like a cocoon of some sort.
Мы нашли большой кокон в одной из комнат под поселением.
We discovered a large cocoon in one of the rooms under the settlement.
Вы сказали "кокон"?
Did you just say cocoon?
Это Кокон с пиздой.
It's Cocoon with a cunt.
— другой стороны, € думаю, Ўелдон может быть личиночной формой своего вида, и однажды он спр € дЄт кокон и вылупитс € через два мес € ца уже с крыль € ми, как у бабочки, и внешним скелетом.
On the other hand, I think Sheldon might be the larval form of his species, and someday he'll spin a cocoon and emerge two months later with moth wings and an exoskeleton.
Итак, Леди Бабочка захотела вернуться в кокон.
So Madam Butterfly wants to come back to the cocoon.
Это как гусеница - она должна сбросить свой кокон, чтобы стать прекрасной бабочкой.
It's just like the caterpillar. He has to shed his skin to become the beautiful butterfly.
Яйцы привращаются в червей.Каждый червь плетет кокон вокруг себя.
The eggs hatch into worms. Each worm spins a cocoon around itself.
Убивает свою добычу? Сначала она окружает ее. Она сплетает кокон.
First, it wraps itself around it then spins a cocoon then squeezes...
Обугленный черный кокон, созданный тобою вокруг куриных грудок? Эмма, уверяю тебя, они восхитительны.
The scorched black cocoon you've created around the chicken breast?
Это кокон добровольного изгнания. - Ух ты.
It's a cocoon of self-banishment.
Я не Гутенберг, и это - не "Кокон".
I ain't Guttenberg, and this ain't "Cocoon."
— Какого хуя Кокон здесь делает?
- What the fuck's Cocoon doing here?
Чтобы завернуть меня в кокон из плюща и высосать из меня радость Рождества.
To wrap me in a cocoon of ivy... and suck the Christmas joy out of me.
Забота у гусениц одна — завернуться в кокон. Но со временем они становятся бабочками.
It's scary for caterpillars going into a cocoon, but then they turn into butterflies...
Кокон репейницы.
A vanessa cardui chrysalis.
Ну, пока только кокон.
Well, cocoon right now.
- Кокон.
Cocoon.
Земля обладает мощным магнитным полем, которое и заключает всю планету в невидимый защитный кокон.
And that's because the earth's force field is magnetic, an invisible shell that surrounds the planet in a protective cocoon.
Вращаясь, земное ядро создаёт сильное магнитное поле, которое выходит из полюсов и обволакивает планету, словно кокон.
As the core spins, it generates a powerful magnetic field which shoots out of the pole and cocoons the whole planet.
На этой неделе показывают "Кокон".
This week is Cocoon.
Покрывало набросилось на меня и завернуло в кокон, ты пришел и спас меня, ничего особенного...
I was cocooned by a blanket, you came and cut me out, no big deal...
Мы посмотрим фильм "Кокон".
We're gonna watch Cocoon.
Крепкий кокон?
Cooking Who-co!