Колыбельная перевод на английский
59 параллельный перевод
Это колыбельная.
It's a lullaby.
Колыбельная?
- Lullaby?
Но они этого не знали. Они думали, что это была моя колыбельная.
They never knew They thought it was my lullaby
Это ирландская колыбельная
¶ That's an Irish lullaby
- Как колыбельная.
- It's like a lullaby.
Я не остановлюсь, когда начну... печальная колыбельная Какой красивый снег.
What a nice snow.
( КОЛЫБЕЛЬНАЯ )
( BACKGROUND MUSIC )
Это - колыбельная Ада.
It is the lullaby of hell.
Вверх по деревянному холму в Бедфордшире, так же известному, как Ява. * колыбельная Веры Линн *
Up the wooden hill to Bedfordshire - or Java.
Окажется, что код - это колыбельная, которую он пел дочери.
Turns out the secret code was the same nursery rhyme he told his daughter.
'Это странная колыбельная, но...
'It is a weird lullaby, and so it is...'
Колыбельная
THE LULLABY
Наша колыбельная.
It plays our lullaby.
Колыбельная перед сном, вашим голосом.
To sing me to sleep when you were in Paris.
Для меня это как колыбельная.
To me it's like a lullaby.
- Колыбельная, которой я не знал?
- That lullaby that I didn't know?
Получится шикарная колыбельная.
It'd make a fantastic lullaby.
Только колыбельная, никаких сказок,
Only a song, no story - -
Твоя испанская колыбельная.
Your Spanish lullaby
- Колыбельная гишпанская...
A lullaby. Spanish.
- Это колыбельная.
- It's a lullaby.
... это ли колыбельная для меня?
Is it a lullaby to my manhood?
Колыбельная, которую я позаимствовал из "Генриха VIII", акт 3, сцена 1.
A lullaby I interpolated, by the way, from Henry Vlll, act three, scene one.
Тура-Лура-Лура, Вот такая ирландская колыбельная...
Too-ra-Ioo-ra-Ioo-ral That's an Irish lullaby
Колыбельная атака
Lulluby Parry
КОЛЫБЕЛЬНАЯ
LULLABY
САЛУН " ДВОРЕЦ КОВБОЯ Колыбельная.
A lullaby.
И в каком-то смысле, это колыбельная, говорящая солдатам, что все хорошо, и что можно спокойно отдыхать.
And in a way, it's a lullaby, to tell soldiers that... All was well and that it was safe to rest.
И ещё у нас была колыбельная, мы пели её каждый вечер.
One of the other things we did was we had a lullaby that we would sing every night.
"Колыбельная для моей малышки..."
"Lullaby my baby..."
* Твоя испанская колыбельная *
Your Spanish lullaby
( говоря в нос ) Чай Слипингтон. Колыбельная матушки природы.
Sleepington's, nature's lullaby.
♪ Эй, колыбельная... ♪
PAUL Hey, lullaby...
♪ О, колыбельная... ♪
Oh, lullaby
♪ Эй ты, колыбельная... ♪
Hey, you, lullaby...
Такая красивая... как колыбельная...
it's so pretty... like a lullaby...
Этот кап, кап, кап словно колыбельная.
That trip, drip, drip is like a lullaby.
- Напоминает моё детство, не знаю почему. - Мне приходит в голову моя колыбельная.
I don't know why this reminds me of my childhood, my bedtime lullaby.
Вот так колыбельная.
Some lullaby.
Мам, это колыбельная, то, что нужно.
It's a lullaby mum, it's perfect.
Когда ты сжимаешь ее, играет какая-то колыбельная.
When you squeeze it, it plays some lullaby.
Это колыбельная, которую я ей пела. когда она была маленькая
That was the lullaby I sang to her when she was a baby.
Его голос мягок, как колыбельная.
His voice is soft like a lullaby.
[ Уэльсская колыбельная — "Всю ночь" ] ♪ Любовь для тех, о ком все мысли ♪
♪ Love to thee my thoughts are turning ♪
Колыбельная сработала лучше, чем когда-либо.
Hey, the lullaby worked better than ever.
Наташа, нужна колыбельная.
Natasha, I could really use a lullaby.
Старинная колыбельная, которую я пела томасу в детстве.
An old lullaby I used to sing to Thomas when we were young.
/ Жуткая колыбельная /
♪ Creepy nursery rhyme ♪
[ Напевая Брамса "Колыбельная" ]
[ Humming brahms'"Lullaby" ]
* Твоя испанская колыбельная *
Ooh-ooh-ooh ooh-ooh oooh - Your Spanish lullaby
Это корейская колыбельная.
It's a Korean lullaby.