Коммивояжер перевод на английский
79 параллельный перевод
Жюльен Ледантю, коммивояжер.
Julien Ledentu, traveller
А он отвечает : " Я коммивояжер.
He says, " I'm a commercial traveler.
Политический коммивояжер?
A political agitator?
- Везнорян, Владимир, коммивояжер... а неделей раньше... подождите-ка...
Vesnourian, Vladimir, traveling salesman, and, one week earlier... wait...
Октав Боннафуа, коммивояжер.
Octave Bonnafous. Traveling salesman.
- Вы не коммивояжер.
- You're no salesman.
Да, я коммивояжер.
Yes, I am.
- Вы не коммивояжер.
- You are no salesman.
- Мадам, я именно коммивояжер.
- I am indeed.
Вы не коммивояжер.
You're no salesman.
- Но мадам, конечно я коммивояжер.
- I am indeed.
Эй, вы - коммивояжер? Да.
Hey, are you a salesman?
Так, вьι думаете, что я - какой-то коммивояжер? Что хожу от двери к двери?
And so...?
Он коммивояжер.
He's a traveling salesman.
И чем все закончилось! Коммивояжер, продающий чулки.
And what do I end up as?
Коммивояжер Матэо Страно, профессор Джордж Викер, дворецкий-колокольчик,
Travelling salesman Mateo Strano, Professor Georges Vickers,
Я и говорю ему : " Aртур, Aрти, старик почему коммивояжер должен умерать?
So I said to him, " Arthur, Artie, bubele why does the salesman have to die? Change the title. The Life of a Salesman.
Вы коммивояжер?
Υou a salesman, or...?
А я коммивояжер.
I am. - Υeah? - l'm a salesman.
Профессия? Я коммивояжер.
Homer P. Risley.
- О, коммивояжер! - Верно.
What is your profession, Homer?
Коммивояжер, Гомер Ризли.
Yeah, that's right. I've had a few lessons.
Нет, Дафни, она коммивояжер, торгует ими.
No, Daphne, she's selling them door-to-door.
Вот этот янки - определенно не коммивояжер.
This particular Yank is not a travelling salesman.
Необычный коммивояжер.
This is no ordinary salesman.
Коммивояжер приедет через пару часов.
Salesmen ought to be here in two, three hours.
Один коммивояжер постарался.
Well, there was this one traveling salesman.
Нет, я коммивояжер.
No, I'm a traveling salesman.
Живущий за городом коммивояжер.
Out-of-town salesman.
- Как поживает коммивояжер?
- Made some sales, missed some sales. - Yeah.
Я коммивояжер, часто там бываю, продаю кое-что и хочу сказать что вы сели не на тот поезд.
I peddle goods around here, and I better tell you you're on the wrong train.
Я коммивояжер.
Door to door.
Чем не идеальное прикрытие – настоящий коммивояжер?
What better cover than a real-life travelling salesman?
Коммивояжер останавливается на ферме.
A traveling salesman stops at a farm.
- Он коммивояжер.
Yeah, he's a salesman.
Нам его поставляет коммивояжер одного нашего знакомого.
A friend of ours brings it back from his travels.
Коммивояжер, а твой?
- Travelling businessman and yours?
Твой отец, случайно, не коммивояжер?
Your dad is he a salesman?
Там какой-то коммивояжер устроил распродажу.
Some traveling salesman's set up at the pub for the afternoon.
Он же коммивояжер.
He's a traveling salesman.
Род занятий : коммивояжёр торговой сети связанной с электроприборами.
Occupation... traveling salesman for the Setter Sales Corporation, dealing in electrical appliances.
Наверное, скоро станет свободным коммивояжёр.
It might just be that the salesman will be available soon.
- Ну он же коммивояжёр?
- Well, he's a salesman, isn't he?
А этот коммивояжёр что, просто прикончил свою жену после обеда, засунул её в сундук и положил в камеру хранения?
That salesman wouldn't just knock his wife off after dinner and toss her in the trunk and put her in storage.
Но тогда я буду чувствовать себя, как коммивояжёр
But then I would feel like a door-to-door salesman.
Полагаю, вы коммивояжёр?
I suppose you are a salesman...
- Я так понимаю - вы коммивояжёр..
- I take it you are a salesman?
Коммивояжёр?
Are you a salesman?
- Я не коммивояжёр.
- I'm not a salesman.
Он - коммивояжёр.
He's a traveling salesman.
Можешь сказать, что ты много путешествуешь, (? поняла, что Джек предлагает "легенду", но что именно? Коммивояжёр?
Maybe you could say you travel all the time and leave the slaughterhouse - five stuff out... or not.Whatever.