Котенка перевод на английский
294 параллельный перевод
- Я бы хотел обменять этого котенка на канарейку.
- I'd like to exchange this kitten for a canary.
Я хочу обменять этого котенка на птицу.
I wanted to exchange this kitten for a bird.
- Я слышал, ты потерял котенка.
I hear you lost your cat.
- Ты возьмешь этого котенка в море?
You gonna take that cat out to sea?
Вы чуть не убили котенка.
You nearly killed Cabriole.
Ты похожа на котенка.
You're like a little kitten.
Словно держишь ветку сирени или котенка.
Like holding a branch of lilac, or a kitten.
Про капли на розах, про носик котенка.
Raindrops on roses and whiskers on kittens
Про капли на розах, про носик котенка.
Raindrops on roses And whiskers on kittens
Про капли на розах, про носик котенка.
Raindrops on roses And whiskers on kittens
Ни у одного котенка, любящего обучение, нет зеленых глаз.
No kitten fond of study has green eyes
Ни у одного усатого котенка нет хвоста.
No kitten with whiskers has a tail
- Что с тобой с самого утра? Ты похожа на нашкодившего котенка!
What's the matter with you this morning... you're as jumpy as a kitten?
В такой момент вам, наверное, тяжело будет это слышать, но, уверен, лучший способ пережить это - это найти другого котенка, который бы путался в вашем вязании и устраивал беспорядок.
It may sound a hard thing to say at a moment like this, but I believe the best way to get over it is to find yourself a new kitten to tangle your knitting and give you hell.
Так что если вы наткнетесь на котенка, которого нужно пристроить, дайте знать, хорошо?
So if you come across a kitten in need of a good home, hang onto it, will you?
- Отведите мистера Хэрриота в амбар и помоги ему выбрать котенка.
- Take Mr. herriot into the barn and help him choose a kitten.
Ну, пойдемте убедимся, что они выбрали правильного котенка.
Well, we better make sure they pick the right one.
Наше фирменное блюдо для котенка.
And for ze kitty, the house specialty.
Я беру выкуп за котенка, и завтра же расплачусь с вами.
I ransom the kitty, and you get paid in full tomorrow.
- Я раздобыл котенка. - Фаджин.
- I've got this kitty, you see...
Я пришла забрать котенка. - Котенка?
I came to find my kitty.
Кем же надо быть, чтобы украсть котенка?
And what kind of a person would steal a poor little kitty?
Я тут нашел какого-то котенка. Не знаю, может, глянешь?
I found a little lost kitten.
И думай о снежинках, о лунном свете, об усиках котенка...
And think of snowflakes and moonbeams and whiskers on kittens... Nooooo peeking!
— Там же, где и котенка.
- Where we got the cat.
Спрячь котенка.
You'd better hide the cat.
— Я кормлю котенка.
- I was just feeding the cat.
— Я обменял ее на котенка.
- I swapped it for a cat.
" Но мы купили нового котенка, Снежку 2.
" But we bought a new little cat, Snowball I.
Он убил котенка из рогатки.
He killed the kitten with slingshot.
Я сразу решила купить мистера Смита, но увидела котёнка.
I decided to buy Mr. Smith... but I turned away for a moment to look at a Persian kitten.
- Тебе и котёнка не вытащить.
- You couldn't drag a cat.
Папа подарил мне котёнка.
Daddy gave me a kitten.
Кифабер, Харрис и Шоу привязали старую консервную банку к хвосту котёнка.
Kiefaber... Harris and Shaw have tied an old tin can to the tail of the kite.
- Хочешь котёнка, Джеки?
-'Ey up, want a kitten, Jackie?
- Вы хотите котёнка?
- Do you want a kitten?
Котёнка... он живой.
A kitten, it's not dead.
Ты очень добрый, но не думаю, что смогу взять твоего котёнка.
That's very kind but I don't think I can take your kitten.
Котёнка нельзя называть Пауком.
You can't call a cat Spider.
Я попросил её взять котёнка, а она сказала, что Иисус о нём позаботится.
I asked her to look after it and she said Jesus'd look after it for me.
Я хочу посмотреть на своего котёнка.
Any road, I wanna see my kitten.
А я Вам ничего не приносил... но сейчас я принёс Вам котёнка...
I didn't bring you any dinner but I brought you my kitten.
- Это Вы взяли моего котёнка?
- Have you got my kitten?
- Какого котёнка?
- What kitten?
Я подарил ему котёнка, чтобы он за ним смотрел... а он позволил котёнку умереть.
Cos I gave him my kitten to look after and he let it die.
С того дня, как увидела, как вы подобрали на тротуаре раненного котёнка.
Since the day I saw you collect a small injured cat on the sidewalk.
Я никогда не подбирал на тротуаре раненного котёнка. Вы пошли по ложному следу.
I have never collected an injured cat on the sidewalk, you got carried away with a false lead.
Во сне девочка находит брошенного котёнка в тоннеле в огромном парке, а затем обнаруживает коробку с остальными брошенными котятами.
IN THE DREAM, A CHILD COMES UPON, UH, A LOST KITTEN IN THE TUNNEL OF A GREAT PARK
И где ни покажутся, там обязательно или углём чёрную кошку нарисуют или котёнка подбросят.
Wherever they come,... they draw a black cat or leave a black kitten.
Даже котёнка, всего разок сменившего шубку, не обманешь внешностью. А людям нравится заблуждаться.
No cat out of its first fur can ever be deceived by appearances.
Я увидела наверху котёнка, который не мог спуститься. Так я оказалась на дереве.
I saw a little kitten up here that could not get down, so I climbed up.