Кранч перевод на английский
71 параллельный перевод
Кранч?
Crunch?
Кранч, начерти разметку!
Crunch, line them up!
- Ничего, Кранч.
- Nothing, Crunch.
- Кранч, мой отец...
- Crunch, my father...
Кранч и Гун все!
Crunch and Goon and everybody!
Его звали Капитан Кранч,.. ... потому что он обнаружил, что этот маленький свисток,.. ... который можно было найти в коробке хлопьев "Cap'n Crunch", издавал такой же звук, как и оборудование AT-T для дальней связи.
This guy was called Captain Crunch because he figured out this little whistle that you found in boxes of Cap'n Crunch cereal had the same tones as ATT's long-distance equipment.
Боби из "Хазбро", Ривз из "Кранч".
Reeves at Crunch.
Ничего, что пара бинтов и пинта мороженого "Хесбар Кранч" не сможет исправить.
Nothing Band-Aids and ice cream can't fix.
Манч? Кранч?
Crunch?
Кранч, ты их видишь?
Crunch, get the escort in sight.
Кранч. О чем думает Хэнки?
Hey, Crunch, what's Hankie over there thinking?
Кранч, много ли твоего живет во мне?
Hey, Crunch, what piece of you lives inside of me, huh?
Кранч?
Crunch? Crunch?
Он даже настоящий костюм в суд не одел, пришёл туда выглядя как Капитан Кранч.
He don't even wear a real suit to court, coming in there looking like Cap'n Crunch.
Кренделя и Криспити Кранч.
Pretzels and bags of Krispity Krunch.
Я - капитан Кранч.
I am a captain of crunch.
Капитан Кранч.
Captain Crunch.
Когда как следует дунешь, не втыкаешь от чего молоко розоватое. Это Кранч Беррис или твоя кровь из разодранного хлопьями нёба.
Like when you're really stoned, is that light pink color in the milk from food coloring on the crunchberries or is it your own blood from the crunch itself cutting the shit out of the roof of your mouth?
Так что можно смело сказать, что Капитан Кранч следует древней традиции, которая пошла ещё от римлян.
In that way, one would say that the cap'n falls into a classic tradition going back to the romans.
Увидимся в лаборатории, Кранч.
I'll see you at the lab, Crunch.
Эй, Кранч.
Hey, Crunch.
Мне жаль это говорить, Кранч, но все эти люди собрались здесь лишь потому, что надеются увидеть, как ты размозжишь себе череп.
It pains me to say it, Crunch, but the only reason why these folks are here is in the hope that you crack your skull open.
- Единственный и неповторимый Кранч Калхун!
- The one, the only, Crunch Calhoun!
Оно того не стоит, Кранч.
So just don't do it, Crunch.
Кранч, милый, у нас закончился лед.
Crunch, honey, we're out of ice.
Кранч, она даже не пытается придумать что-то получше.
Crunch, she's, she's not even trying anymore.
Эй, Кранч, там к тебе какой-то парень с повязкой на глазу.
Hey, Crunch, there's some guy with an eye-patch here to see you.
- Фрэнсис... Кранч, у тебя там все нормально?
- Crunch, is everything OK?
Стареешь, Кранч.
You're gettin'old, Crunch.
- Эй, Кранч...
- Hey, Crunch...
- Пэдди уже здесь, с ним Никки, и они чисто случайно заехали в город, где живет Кранч?
- Paddy's here, Nicky's here and they all just happened to converge in the city where Crunch lives?
Нам известно, что Кранч отчаянно нуждается в деньгах.
And Crunch, we know he's desperate for money.
Думаешь, мне нужны деньги, Кранч?
You think this is about money, Crunch?
Кранч!
Crunch!
Кранч, но у нас его нет!
- Crunch, there is no computer guy!
Никки, Пэдди, Фрэнси, Кранч.
I'm Nicky. Paddy. Francie.
Кранч Калхун?
Crunch Calhoun?
Свидимся, Кранч.
Later, Crunch. Wait, why...
Кранч! ( продолжает на французском )
Hey, Crunch!
- Но Кранч...
- Crunch...
- Кранч.
- Crunch.
Кранч, прости что поднял на смех твою идею Троянского коня, потому что здесь она придется к месту.
Crunch, I'm sorry for making fun of your Trojan Horse idea because it actually plays.
Кранч привлечет к себе внимание таможни.
Crunch sets off the bells and whistles.
И поскольку Кранч, судимый ранее за кражу предметов искусства, перевозит скульптуру без документов, они тут же свяжутся с галереей, в которой он ее приобрел, чтобы убедиться, что она не была похищена.
And, because it's Crunch, convicted art thief, transporting art without the proper paperwork, they're gonna call the gallery where it was purchased right away, to make sure that it's not stolen.
Но она не покинет таможню, пока не явится Кранч с документами, подтверждающими право собственности, которые у нас имеются.
But it ain't goin'anywhere until Crunch shows up with the proof of ownership, which we've got.
Понял. Кранч, твоя очередь.
All right, Crunch, you're up.
Молодчина, Кранч!
Atta boy, Crunch!
Кранч!
Crunch.
Кранч?
Man, what are you talking about?
Кранч? Да?
Crunch?
Кранч!
No, wait, beefheart.