Кругов перевод на английский
379 параллельный перевод
- Нет кругов под глазами?
- Any circles under his eyes?
" Для утверждения прибудут оффициальные лица из высоких кругов.
The officer's approval will arrive from high places.
Семь кругов! С винтовкой наперевес!
Seven laps around the track, double time.
Семь кругов выбьют из тебя дурь.
Maybe seven more lapswill teach you to watch yourself.
Но кругов всего шесть.
There's only six.
Клянусь быть верным - все 7 кругов наслаждения... 18 фальшивых улыбок и 57 нежных фраз без смысла.
I shall be faithful for at least seven eternities of pleasure eighteen false smiles and fifty-seven tender whisperings without meaning.
Он должен выйти из этих кругов, в которых он оказался.
He must be drawn out of these circles that he's fallen into.
Пройдёте несколько кругов со мной?
Will you do a few laps with me?
- Сегодня в харчевне "Семь кругов"
Today, in Seven Dials...
- Но эти люди все пропали в районе харчевни "Семь кругов".
But these people have disappeared from the Seven Dials.
И нанесите маленький визит в эти "Семь кругов" ".
You'll get little welcome in the Seven Dials.
Запомнили, чему я вас учил? 10 кругов по арене Цирка.
Remember, Altair nine times around the circus.
20 полных кругов, коммандер. До сих пор никаких следов.
Now 20 full cycles, commander.
Кроме красных кругов на лице.
Except the red rings on his face.
И движение против рабства, и движения в защиту прав женщин все еще угроза для правящих кругов по одинаковым причинам.
Both anti-slavery... and women's rights movements... are still a threat to the establishment for the same reasons.
Она хоть понимает из каких ты кругов?
Does she understand where you're coming from?
- Сколько кругов даст милю?
- How many times round is a mile?
ќсталось 9 кругов,'ельген отстаЄт на 30 секунд.
With nine laps to go, Rimspoke is lagging 30 seconds behind the leaders.
Привет. Я - Диана Кристенсен, расистка и прислужница империалистических правящих кругов.
I'm Diana Christensen, a racist lackey of the imperialist ruling circles.
Да он не проедет и четырёх кругов.
He ain't going to make it four laps.
25 кругов.
It's 25 laps.
Какая хорошая гонка нас сегодня ждёт, народ, начиная со спринта на 10 кругов.
What a fine race coming up today, folks, starting with a 10-lap sprint.
Давайте полегче пару кругов.
Take it easy for a few laps.
Этот цветной парень всё ещё держится там, но ему надо ещё пять кругов пройти, народ.
That colored boy's hanging in there, but he's got five more laps to go, folks.
Бью Веллес вернулся на спидвей и осталось проехать лишь 20 кругов.
Beau welles is back on the speedway with only 20 laps to go.
Его колесо дымится, а ехать ещё пять кругов, леди и джентльмены.
His wheel is smoking with five more laps.
Вы же сами говорили, что в этой части страны дюжина или больше каменных кругов.
You say yourself that there are a dozen or more stone circles in this part of the country.
Гонка состоит из 200 кругов общей протяженностью 80 км.
This is a 200-lap, 50-mile bicycle race.
После 25 кругов вперед выходят два гонщика.
So after 25 laps, two of the perennial favorites are up front...
После 40 километров и 100 кругов... представитель "Резчиков" все еще впереди.
After 25 miles... that's 100 laps, folks... the rider for the Cutters is still out front.
Впереди 30 кругов.
There are 30 laps remaining.
Оставшиеся 15 кругов он пройдет в одиночку.
He must ride 15 laps by himself.
Осталось 15 кругов.
There are only 15 laps remaining.
198 кругов позади.
They have completed 198 laps.
Множество мест на Земле обретают четкую структуру, открывая взгляду сложный рисунок из прямых линий квадратов, прямоугольников и кругов.
Many places on Earth seem suddenly to crystallize out revealing an intricate pattern of straight lines squares, rectangles and circles.
"Очистив конюшни астрономии от кругов и спиралей," - говорил он, - "я остался с одной лишь телегой с навозом."
"Having cleaned the stable of astronomy of circles and spirals," he said he was left with "only a single cartful of dung."
Полагаю, перед нами вполне обычная девочка, которой за пару дней пришлось пройти семь кругов ада.
I'd guess that what we have is just a normal girl who happens to have gone through two days of hell.
Остается пять кругов до финиша.
Five more turns and he's finished.
Такой : без морщин, без кругов под глазами, без целлюлоида *. - ------------------------------------- * ( Имел в виду "без целлюлита"?
That way, no wrinkles, no dark circles, without the "celluloid."
Я проплыла тысячи кругов туда-сюда в этом бассейне.
I've swum laps from here to the moon in that pool.
Эффект "кругов на воде".
It's the ripple effect.
Я успею сделать пару кругов перед тем, как ехать в участок.
I'm going to do a couple laps before I go to the station.
Следы кругов под глазами, тебе надо выспаться, но бессонные ночи и тревожный сон - часть нашей работы.
Trace of circles under the eyes, catch up on your sleep. But restless nights and uneasy dreams go with the territory.
Та дезинформация вышла из Кремлевских кругов, где хотят дискредитировать словацких диссидентов перед лицом народа.
It's misinformation from the castle circles to discredit Slovak disidents.
Думаешь Муссолини сделал бы 6 кругов по кварталу, чтобы припарковаться?
Think Mussolini would circle the block six times for a spot?
Этот парень сделал 10 кругов.
This guy did ten laps.
Семь кругов чистилища.
The Seven Terraces of Purgation.
Фракция, из наших кругов, спровоцировала их.
They were forced into it by a faction within our own midst.
Еще пару кругов.
There's just another couple of turns to go.
Cдeлaй нecколько кругов нaд полeм.
Now, I'm coming up right behind you. Just make passes around the field.
... После того, как он совсем выдохнется, пусть еще пару кругов сделает.
- Yes, sir. - Yes, sir.