Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ К ] / Кто бы ни сделал это

Кто бы ни сделал это перевод на английский

210 параллельный перевод
Они сказали что-то вроде, " Не знаю, но кто бы ни сделал это, у него есть талант.
And they say, " I don't know whoever done it, that's remarkable talent.
Кто бы ни сделал это - мы должны понимать, что у него были серьезные основания.
Whoever did this must have felt he had a good reason.
Кто бы ни сделал это, он знает, как спрятаться.
Whoever had the ability to do this knows how to hide himself.
Кто бы ни сделал это, он переступил некоторые серьезные законы, босс.
Barclay? Whoever did this, broke some serious laws here, boss.
Кто бы ни сделал это, мы его поймаем.
Whoever did this- - we will catch them.
Кто бы ни сделал это, он хотел, чтобы их заметили. Это послание.
Whoever did this wanted to put them on display to send a message.
Они найдут. кто бы ни сделал это.
They'll find whoever did this.
Кто бы ни сделал это с ней, если они все еще в Роузвуде, нам нужно сделать так, чтобы они тоже видели его каждый день.
Whoever did this to her, if they're still in Rosewood, We should make them look at it every day, too.
Ну, кто бы ни сделал это, ты ему очень нравишься.
Well, whoever made it must like you a lot.
Кто бы это ни был, сделал это без разрешения.
Whoever it is, captain, has no authorisation.
Кто бы это ни сделал, он все еще на борту корабля.
Whatever did this is still aboard this ship.
Кто бы это ни сделал должен быть найден и уничтожен немедленно!
Whoever has done this must be found and destroyed at once!
- [Присвистывает] - Кто бы это ни сделал, у него огромные неприятности.
- Whoever did this is in very deep trouble.
Кто бы это ни сделал, они не просто разобрали машину.
Whoever did this didn't just dismantle it.
Кто бы это ни сделал, он обвел вокруг пальца всех вас.
Whoever did this managed to fool the lot of you.
Кто бы это ни сделал, это произошло недавно.
Well, whatever did this did so pretty recently.
Кто бы это ни сделал, это было от удара.
Whoever did this didn't pull any punches!
Кто бы это ни сделал, он не оставил следов :
Whoever did this left not even a trace how.
Кто бы это ни сделал, он дьявольски хитёр.
Well, whoever did it is academic now.
Кто бы это ни сделал, это очень сложно, возможность выборочного изменения энграмм памяти.
Whoever did this is very sophisticated, capable of selectively manipulating memory engrams.
Кто бы это ни сделал... и что бы они ни сделали, это был бы быстрый конец Сопротивлению.
Whoever did it... all they accomplished was a quicker end to the Resistance.
Я знал, что кто бы это ни сделал, он будет наблюдать за мной.
I knew, automatically, that whoever did it would be watching me.
Знаешь, кто бы это ни сделал, мы его найдем.
You know, whoever did this, we'll find them.
А ты не подумала, что возможно.. ... кто бы это ни сделал, он был без сознания и возможно, даже не помнит ничего, и поэтому это полностью не его вина?
And don't you think it's possible... that whoever did it could have blacked out... and doesn't even remember doing it, so it's totally not their fault?
Кто бы это ни сделал, он пытался спрятать тот факт, что покойник был задушен подушкой..... и не до конца продумал этот момент.
Whoever set this up to disguise the fact they probably suffocated him with a pillow didn't totally think it through.
Кто бы это ни сделал, он очень рисковал.
Yeah.
Да, но, мм, кто бы это ни был, кто сделал это, он предусмотрел возможность, что это будет обнаружено, и кодом заблокировал доступ к нему.
Yes, but whoever it was who did this anticipated the possibility they would be discovered, and they put in place a code to block access to it.
Кто бы это ни сделал...
For whoever did that.
Кто бы это ни сделал, но ему удалось проникнуты в нашу сеты. Они пытались это сделать в Катаре, и на этот раз у них получилось.
Whoever did this finally managed to infiltrate our defense network, which is what they tried to do in Qatar, only this time it worked.
Кто бы это ни сделал, они за нами наблюдают.
Yeah, well, whoever it is they're watching us.
Кто бы это ни сделал - он просто больной.
Whoever did it was sick.
Похоже, кто бы это ни сделал, ему очень хотелось принять немного.
Looks like whatever did this wanted some badly.
Я говорю, что кто бы что бы ни сделал это все равно разочарует старика.
The point is that there's nothing anyone can do that won't disappoint the old man.
Кто бы это ни сделал, это не чокнутый подражатель.
Whatever did this wasn't a psycho wannabe.
Нет, кто бы это ни сделал, я хочу его взять.
No, I wanna nail whoever's doing this.
Кто бы это ни сделал, шеф, он уже, наверное, давным-давно скрылся.
Well, whoever did this must be long gone by now, Chief.
Кто бы это ни сделал - это не смешно.
Okay, whoever did that, it is not funny.
Кто бы это ни сделал, очевидно, он намеревался задушить ее подушкой, пока она спала.
Whoever did this obviously intended to smother her with the cushion while she was sleeping.
Джей, кто бы это ни сделал...
Jay, whoever's doing this...
Но кто бы это ни сделал...
But whoever did this...
Патологоанатом была уверена, что кто бы это ни сделал, он не разбирается в медицине.
The pathologist was sure that whoever did this had no specialist medical knowledge.
Кто бы это ни сделал, его следует поймать.
Whoever would do this is worth getting off the street.
Не знаю, кто убил чёрного лебедя но кто бы это ни сделал этот человек - герой.
I don't know who killed that black swan, but whoever did it was a hero.
Кто бы это ни сделал, он должен быть силачем.
Whoever did it must be strong.
Так что, кто бы это ни сделал, признайтесь.
So if you did it, just say "I did it".
кто бы это ни сделал, он, скорее всего, буйный сумасшедший, так что...
whoever did this is probably a raving lunatic anyway, so...
Кто бы это ни был, он сделал всё, что хотел.
Or whoever did this finished what they started.
Кто бы это ни сделал, был очень умен.
Whoever did this was very smart.
Знаешь, кто бы это ни сделал, либо он хотел послать сообщение, либо ему было что-то нужно от него.
You know, whoever did this either wanted to send a message or needed something from him.
Кто бы это ни сделал, он был очень щепетильным, очень тщательным, не хотел оставить ни следа.
Whoever did this was precise, Very thorough, didn't want to leave a trace.
Кто бы это ни сделал, не стал забирать руку как это было с Портером.
Whoever cut off Rosen's didn't take it like they did Porter's.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]