Кто бы она ни была перевод на английский
29 параллельный перевод
Ну, кто бы она ни была, удачной охоты.
Well, whoever she is, happy hunting.
- В смысле, той молодой леди, кто бы она ни была.
- I mean the young lady, whoever she is.
Кто бы она ни была, она уж точно любит читать.
Well, whoever she is, she sure likes to read a lot.
Кто бы она ни была, она умерла напрасно.
Whoever she was, she died for no reason.
Кто бы она ни была.
Who is she anyway?
Эта королева, кто бы она ни была, должна быть в союзе с Анубисом.
This queen, whoever she is, must be in league with Anubis.
Кто бы она ни была, у неё проблемы!
Did we do another gag that didn't do well? - "General Poopatine" or something.
Кто бы она ни была, она благодарит тебя от всего сердца.
Whoever she is, she thanks you with all her heart.
- Кто бы она ни была, это того не стоит. - Не могу не согласиться.
whoever she is, she's not worth it. couldn't agree more.
Кто бы она ни была, это не дочь Кэрол Фишер.
Whoever she is, she's not Carol Fisher's daughter.
Фей, кто бы она ни была, её нет в воде, Фей, это точно.
Faye, whatever she is, she's not in the water, Faye. I promise.
По результатам вскрытия, кто бы она ни была, у неё в лёгких была вода.
Autopsy report. Whoever she was, she had water in her lungs.
Кто бы она ни была, она должна оценить это.
Well, whoever she is, I hope she appreciates that I can do this.
Похоже, убийца это понял и засыпал ее полностью, чтобы спрятать тело, кто бы она ни была.
Looks like the killer realized that and covered her up the rest of the way to hide the body, whoever she is.
Ту персону, ради защиты которой ты отдал свою жизнь, и наши жизни... Кто бы она ни была, ты больше никогда не увидишь её.
This person you'd give your life to protect, give our lives to protect... whoever they are, you'll never see them again.
Кто бы она ни была, она может знать почему он мертв.
Whoever she is, she might know why he's ad.
- Кто бы она ни была, я заставлю его забыть итак, чувства взаимны
Whoever it was, I can make him forget. So the feeling's mutual.
Ну, возможно, кто бы она ни была, она окажется очень хорошим другом.
Well, maybe, whoever she is, she'll turn out to be a really good friend.
Кто бы она ни была, она ранила тебя довольно сильно, да?
Whoever she is, she hurt you pretty bad, huh?
Я не могу отделаться от ощущения, что этот новый человек - кто бы она ни была - это замена сестре Мэри Синтии.
I can't shake off the feeling that this new person - - whoever she may be - - is really a replacement for Sister Mary Cynthia.
Ему нужен кто-то, кто поможет с литературной обработкой, кто придаст структурность повествованию, кто заставит его копнуть глубже, рассказать правду, какой бы тяжелой она ни была.
He needs someone to redact his stories, someone to give structure, and he needs someone to... push him to dig a little deeper, to tell the truths that are harder to find.
Я надеюсь... что кто-то так же помогает моей матери. Где бы она ни была.
I like to think... someone's doing that for my mother wherever she is.
С Рэйчел все в порядке Я уверен, кто бы ни был или была уволенная она того заслужила И мы не станем банкротами
Rachel's gonna be fine, I'm sure whoever he or she is deserved it, and we're not going bankrupt.
Она была здесь дольше, чем кто бы то ни было из нас, а теперь...
She had been here longer than any of us, and now...
Что я хочу сказать - кто бы ни была эта женщина, она тебе не конкурентка.
The point is, whoever this woman is, she can't hold a candle to you.
И кто бы там ни была, она не моя.
And whoever's in there, she isn't mine.
Но я уверен, что кто бы ни появился, она будет лучше чем троица, которая была с тетей Джемаймой и Миссис Баттерворт.
But I'm sure whoever shows up will be better company than the threesome I've been having with Aunt Jemima and Mrs. Butterworth.
Я думаю, что кто бы ни пытался убить ее когда она была ребенком, он вернулся, чтобы закончить свою работу.
I'm thinking that whoever tried to kill her when she was a kid came back to finish the job.
Только одно - кто бы там ни был, она была лысая и старалась это скрыть ужасным париком.
Only that, whoever it was, was bald under her wig and tried to cover it up wearing a seriously misguided toupee.