Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ К ] / Кто вы есть на самом деле

Кто вы есть на самом деле перевод на английский

34 параллельный перевод
Алексис чувствовала, что присутствие всего этого напомнит вам, кто вы есть на самом деле.
Alixus felt its presence was a reminder of who you used to be.
Кто узнает, кто вы есть на самом деле?
Who will know you for who you are?
Все, что вы должны сделать - принять, кто вы есть на самом деле.
All you have to do is embrace who you really are.
Другими словами, овладевая тем кто вы есть на самом деле, каким образом вы действуете и чувствуете, всё ваше существование в мире даёт вам независимость. Обладание свободой.
In other words, taking ownership of who you are and how you act and how you feel, your whole beeing in a world in other words giving you autonomy.
Монахини, которые были замкнутыми, и они старались быть более замкнутыми чем обычные люди, им говорили - не будьте такими замкнутыми, позольте себе раскрыться, вы хороший человек и вы можете позволить себе быть тем кто вы есть на самом деле,
Nuns who were reserved, and they tended to be more reserved than other normal people were told : don't be so reserved, let it all out, you are a good person you can afford to be who you really are,
- Помните кто вы есть на самом деле.
- Just remember who you are.
Отлично, теперь вы вероятно хотите показать, кто вы есть на самом деле, однако, пока я вас не выдал, спасибо, вы можете опустить их.
Now, you might like to reveal who you really are, but, before I sell you all, thank you, you can bring that down.
Они разработаны, чтобы выявить, кто вы есть на самом деле, и кто вам больше подойдёт.
These have been designed to get at the heart of who you are and who you're compatible with.
Идея в том, что ваше тело никак не связано с тем, кто вы есть на самом деле
The idea that your body wasn't linked to who you are.
Дорогой мистер Вернон, мы принимает тот факт, что нам пришлось провести весь день в тюрьме продуктового магазина за все то, что мы якобы сделали не так, но мы считаем, что вы придурок за то, что заставили нас писать это сочинение "как вы думаете, кто вы есть на самом деле".
Dear Mr. Vernon, we accept the fact that we had to spend a whole day in grocery-store jail for whatever it is that we did wrong, but we think you're crazy for having us write an essay telling who we think we are.
Знаете, сейчас именно тот момент, когда вы начинаете осознавать, кто вы есть на самом деле, и я знаю, что сейчас, здесь, родился нереальный талант.
You know, it is these moments where you begin to shape who you are, and I do know that the birth of an incredible talent happened here.
Ваш мозг отделяет вас от того, кто вы есть на самом деле и от того давления, с которым вы сталкиваетесь
Your mind is dissociating from who you really are and what the real pressures are that you face.
Вы должны попытаться вспомнить, где грань между тем, кем вам нужно быть и тем, кто вы есть на самом деле, потому что когда эта грань стирается, это влияет на всех вокруг вас.
You have to try to remember where the line is between who you need to be and who you really are, because, when that line starts to blur, it affects everyone around you.
А без маркетинга, вы бы даже не знали, кто вы есть на самом деле.
Without marketing, you wouldn't know who you are.
Это не прикрытие, Грег. Это то, кто вы есть на самом деле.
That's not your cover, Greg.
Но если Вы её вытащите, Вы снова станете тем, кто Вы есть на самом деле. Навсегда.
If you pull it out, you will become what you really are, forever.
Типа "здесь вы узнаете границы возможностей, и они покажут, кто вы есть на самом деле."
He was always like, "out here, you will find your edges, and those edges will carve out who you really are."
Они не заботятся о кто вы есть на самом деле.
They don't care about who you actually are.
Сегодня тот день, когда все узнают, кто вы есть на самом деле.
Today's the day you let everybody know just who you are.
Но не столкнувшись с тем, кто сильнее, вы никогда не узнаете, кто вы есть на самом деле.
But without struggle... you'll never know who you truly are.
Покажи, кто вы есть на самом деле.
Show them who you really are.
Я хочу увидеть что-то новое, что-то, что покажет, кто вы есть на самом деле.
I'd like to see a new piece, something that shows us who you are.
Вы сменили имя, но вы остались тем, кто вы есть на самом деле.
Oh, my God. No. You changed your name, but you didn't really change who you are, did you?
"Чтобы стать взрослым и стать тем, кто вы есть на самом деле, требуется мужество".
"It takes courage to grow up and to become who you really are."
Вы продолжаете соблазнить его своими уловками, но в конечном итоге он увидит, кто вы есть на самом деле, пустая, как раковина, тщеславная и манипулятивная.
You continue to seduce him with your wit and wiles but the day will come when he sees you for who you really are : an empty husk of vanity and and manipulation.
Как только мы выйграем, а мы выйграем, мы сразу же расскажем правду о том, кто мы есть на самом деле.
Once we win, and we will win, We're gonna tell the truth about who we are.
Я остался, чтобы вы могли увидеть, кто я есть на самом деле.
I stayed so you could see me for what I am, for what I truly am. A journalist to my core.
Тебе просто нужно выйти наружу и напомнить людям кто ты есть на самом деле.
You just have to go out there and remind people who you really are.
На самом деле, я хочу, чтобы вы знали, что у нас есть более выгодное предложение от тех, кто предложил запрошенную нами цену... но я бы предпочла, чтобы дом достался вам.
In fact, I want you to know we have a bigger offer- - someone who offered our asking price- - but I'd rather you have the house.
Послушайте, я не знаю кто вы на самом деле, Но у меня есть отличная идея для вас.
Look, I don't know who you are exactly, but I got a pretty good idea of what you're after.
Потому что это редкость, когда... есть человек, который видит кто ты по сути... который видит, что ты хорош для... - что ты любишь делать больше всего кто вы на самом деле...
'Cause it's so rare, that... a person who sees who you are at your core... who sees what you're good at... what you love to do more than anything... who you really are...
Теперь вы расскажешь мне, кто ты есть на самом деле.
Now you tell me who you really are.
Но неужели вы на самом деле думаете, что есть кто-то снаружи, кто помогает ей...
But if you actually think there's somebody on the outside helping her...
Уверен, вы все полагаете, что я выдам самую грандиозную речь, но здесь есть кое-кто ещё, кто стал очень близок к Кливеру за последние несколько лет, кто на самом деле связан с ним, затронул его сердце.
I'm sure you all presumed I'd be the one giving the big speech, but there's someone else in this room who's been very close to Cleaver over the last few years, who's really connected with him, touched his heart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]