Куда мы движемся перевод на английский
33 параллельный перевод
Я имею ввиду, вы не можете даже управлять, куда мы движемся.
I mean, you can't even control where we're going.
Покажи нам, куда мы движемся.
Show us where we're going.
- Здорово видеть, куда мы движемся.
- Nice to see where we're going.
- Мы знаем, куда мы движемся.
- We know where we're going.
- Так куда мы движемся?
- So where are we heading?
Понимаете, 18 месяцев отношений Марлона и Лонетт, достигли критической точки "куда мы движемся? ...... что мы делаем? и что будет дальше?".
See, Marlon and Lonette have reached that critical 18-month "Where are we going, what are we doing, what's happening here?" crisis point that rears its ugly head in every relationship.
В чем смысл спрашивать : "Откуда мы здесь и куда мы движемся?" Если Эйнштейн в вашей модели приготовил нас к чему угодно?
What's the point in asking, how we got here and where are we going, if Einstein and your mob have already got us ready for anything.
Мне нужно знать, куда мы движемся.
Well I just need to know where this is going.
Это куда мы движемся.
This is where we're going.
нас всегда интересовал вопрос, как зародилась жизнь, какова наша цель и куда мы движемся,
From the very beginning, we have wondered how life began, what our purpose is and where we are headed.
Почему бы нам просто не решить, куда мы движемся и когда мы хотим там оказаться, затем расстояние поделим на время,
Why don't we just figure out where we're going and when we want to get there, and then rate of speed equals distance over time.
Я просто хочу посмотреть, куда мы движемся, дружище.
I just want to see what direction we're headed in there, buddy.
" Можем ли мы сейчас увидит, откуда мы пришли, и куда мы движемся?
" Can we now see where we came from and where we are going?
Мы должны быть сами по себе, понять, куда мы движемся.
We need to be on our own, figure out where we go from there.
И мы бы хотели поговорить о том, что происходит, и куда мы движемся.
And we would like to talk about what's going on and where we go from here.
Я просто хочу увидеть, куда мы движемся.
GREG : I just want to see where this goes.
Но с тем, что у нас есть сейчас... Там, куда мы движемся
But where — where we are now... where we're headed...
Это новое направление, куда мы движемся.
This new direction we're heading.
И это исследование, это то, куда мы движемся.
And this study, this is where we're going.
Куда мы движемся?
Where are we goin'?
- Куда мы движемся?
- Like, what are we doing?
Интересно, куда мы движемся...
But we seem to be walking to Manhattan.
Но прикованные к Земле, мы мало знаем о том, куда движемся через время и пространство или насколько быстро.
But trapped on Earth we've had little to say about where we go in time and space or how fast.
Я хотел спросить, куда мы, по-твоему, движемся?
I wanted to ask you, where do you see this going?
Мне нужно знать движемся ли мы куда-нибудь.
I need to know if we're going anywhere.
Только хочу знать, что мы куда-то движемся, что я не напрасно теряю время.
But I wanna know we're going somewhere, that I'm not wasting time.
Только хочу знать что мы куда-то движемся, что я не напрасно теряю время.
But I want to believe we're going somewhere, that I'm not wasting my time.
На корейском это GI, что удачно подходит к "General Ignorance", ( Всеобщие Заблуждения ) куда сейчас мы и движемся, так что пальцы на кнопки.
The Korean for that is Gl, which of course stands happily for General lgnorance, which is where we're going now, so fingers on buzzers, please.
Я думала, мы куда-то движемся.
I thought that we were going somewhere.
Куда мы движемся, что ты не хочешь об этом говорить?
Where it is we're going that you don't want to talk about.
То есть, у нас отношения, но... мы никогда не говорим о том, куда движемся.
I mean, we're in this relationship, but... we never talk about where we're going.
А кто знает, куда мы постоянно движемся?
Who of us knows where we are headed?
И, как оказалось, его первое решение в качестве именного партнера было прекрасным, потому что подобная церемония дает нам шанс переосмыслить то, где мы были и куда движемся.
And as it turns out, his first decision as name partner is brilliant, because a ceremony like this gives us a chance to reevaluate where we've been and where we're going.
куда мы поедем 91
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы едем 872
куда мы летим 52
куда мы собираемся 36
куда мы направляемся 205
куда мы отправимся 23
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы едем 872
куда мы летим 52
куда мы собираемся 36
куда мы направляемся 205
куда мы отправимся 23
куда мы бежим 28
куда мы попали 23
куда мы 143
куда мы отправляемся 30
куда мы можем пойти 28
мы движемся 34
движемся дальше 17
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда мы попали 23
куда мы 143
куда мы отправляемся 30
куда мы можем пойти 28
мы движемся 34
движемся дальше 17
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда ты меня ведешь 47
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда ты меня ведешь 47