Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Л ] / Лестнице

Лестнице перевод на английский

3,297 параллельный перевод
Направляюсь по лестнице на третий этаж.
- I'm climbing the stairs to reach the 3rd floor.
Одну секунду, подожди пока я не поднимусь по лестнице.
Oh, hang on, give me a chance to get back up the stairs.
Я был так близок к счастью, практически поднявшись по лестнице, когда Стюарт распахнул дверь.
I'm so glad I wasn't already completely upstairs before Stuart opened the door (!
Это по лестнице, вторая дверь налево.
Down the corridor, second door on the left.
Я изобрел протез для Чипса, пока мчался вниз по лестнице.
I engineered a prosthesis for Chips while I was sprinting down the stairwell.
Осторожно на лестнице.
Watch the stairs.
Он жил у нас под лестницей, похожий на тихую сову без крыльев, пока солнце не забыло как выглядит его лицо.
He lived under our stairs like a quiet owl with no wings... until the sun forgot what his face was.
- Вверх по лестнице.
- Top of the stairs.
- Ага, вверх по лестнице.
- Top of the... Ah, stairs.
34 % всех несчастных случаев перед завтраком происходит на лестнице.
34 per cent of pre-breakfast accidents involve banisters.
Идите вверх по лестнице, связной будет ждать на скамейке.
Contact bench at the base of the stairs.
- Затем идите к лестнице на Старую Площадь.
- Then, go to Staraya Square, the steps.
Потом иди по наружной лестнице.
There's an external staircase.
На лестнице чисто, пошёл.
Staircase is clear to the ground. Go.
Я вижу парня, который компенсирует неудавшуюся личную жизнь карабканием по карьерной лестнице!
All I see is someone compensating for a crap personal life by schmoozing his way up the career ladder!
Спрячься на лестнице...
We're gonna put you...
Как всегда она зашла через заднюю дверь и поднялась по лестнице.
She came along the alley and up the back stairs the way she always used to.
Я на 41 этаже, двигаюсь к юго-западной лестнице.
I'm on 41, headed toward the southwest stairwell.
Прямо и вниз по лестнице.
Straight ahead and down the stairs.
Организованно пройдите к ближайшей лестнице и опуститесь на 40-й уровень.
- Proceed to your nearest stairwell and descend to level 40.
Организованно пройдите к ближайшей лестнице и опуститесь на 40-й уровень.
Proceed in an orderly fashion to your nearest stairwell and descend to level 40.
Организованно пройдите к ближайшей лестнице и опуститесь на 40-й уровень.
Proceed in an orderly fashion to your nearest stairwell and descend to level 40. Blast doors...
Ты на лифте, я по лестнице. Встречаемся секунд через пять.
You take the elevator and I'll take the stairs and I'll meet you like in five seconds!
Идите по лестнице.
Take the stairs.
Можно выбраться через окно, подняться на крышу... и спуститься по пожарной лестнице в квартиру соседей.
So we can go out the window, climb up to the roof go to the other side and then get in through the lopans'fire escape.
явился в резиденцию Дегоффов и Таксис в Лутце и вошел через задний служебный вход, не предупредив никого о прибытии, затем прошел по лестнице и коридору прислуги в личные покои мадам Д.
alerting no one to his presence, and did then proceed by way of back stairs and servants'passage, to deliver himself into the private chambers of Madame D.
По лестнице куда быстрее.
Stairs are so much faster.
Поднимаясь по огромной лестнице, Красавица поняла, что она никогда раньше не бывала так далеко от семьи.
While she was climbing the immense staircase, Belle realised that she had never been away from her family before.
- Конечно, спускаясь по лестнице налево.
Sure, down the stairs on the left.
На лестнице и малярных кистях не найдено никаких отпечатков.
No usable prints on the ladder or any of the paintbrushes.
Чё ты забыла на лестнице?
What are you doing on the stairs?
Тогда иди по лестнице, сука, не трать моё время.
Then use the stairs, bitch. Don't waste my time.
- Я пойду по лестнице.
- I'll take the stairs.
Лифт меня ненавидит, на лестнице буйствует психопатка...
The elevator hates me. There's a lunatic loose on the stairs.
Вниз по лестнице.
Go down the steps.
- Поднимусь по лестнице.
- I'll take the stairs.
Спуск по лестнице... и столько стояла ещё...
Sorry, the, um, stairs... and the standing...
Вниз по лестнице.
Down the stairs.
Спустись по лестнице до машины.
Take the stairs to the car.
Они просто помешаны... одержимы идеей движения вверх по социальной лестнице.
You know, they're obsessed... - They're obsessed with upward mobility. - Absolutely.
Ты заставил меня подниматься по лестнице только чтобы увидеть тебя. Увидишь, мой первый приказ будет выкинуть тебя и этот стул прямо в океан.
You make me climb those fucking stairs just to see you again and my first order of business will be tossing you and that poxy chair into the fucking ocean.
За полчаса мы доехали до этого чудесного района, прокрались по лестнице на чей-то задний двор и искупались, мы были по уши влюбленны.
Within a half hour, we were driving up into this really nice neighborhood, and we were running down the stairs of some stranger's backyard, and then we were swimming and we were in Jove.
Он... сидел под лестницей.
He was, er..... sitting beneath a run of stairs.
Прямо как каморка Гарри Поттера под лестницей.
It's like the back room of Cinderella's at Wakefield.
- 3-й этаж, по лестнице
- Up the stairs, third floor.
Спускайся по лестнице.
Here, use the ladder.
Исходя из своего опыта, скажу, что верный способ взобраться по карьерной лестнице таков : внимательно слушайте и исполняйте мои приказы.
I can tell you from experience that the surest way up the ladder is to listen carefully and follow my orders.
Люблю это делать на лестнице.
I like to use the stairs.
Джек, слева от тебя на лестнице стоит человек, другой на контейнере непосредственно перед тобой.
Jack, you have a man at the top of the stairs to your left, there's another one on the container directly in front of you.
Что? Пройдусь по лестнице.
What?
- Наверное, она ещё на лестнице.
- She must still be on the stairs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]