Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Л ] / Летал

Летал перевод на английский

580 параллельный перевод
- Нет. Как же он тогда летал?
Well, then how'd he fly?
Скажите, ребята,.. .. вы знаете песню про парня, который летал на трапеции?
Say, fellas... do you know that one about the man who flew on the trapeze?
Он летал по воздуху с удивительной лёгкостью...
♪ Oh, she flies through the air with the greatest of ease ♪
Я летал с Линдбергами несколько раз.
I've flown across with Lindbergh a couple of times.
Дамбо, ты летал!
Dumbo. You flew.
Ты же хочешь, чтобы слон летал?
You wanna make the elephant fly, don't ya?
Я летал за ними на Северный остров.
I flew to North Island to get them for you.
Когда я летал с ним, все было довольно спокойно.
He always seemed safe when I was flying with him.
Ну, я только пассажиром летал.
Well, I've ridden in planes as a passenger.
Слушайте, я летал всю зиму.
Listen, I've been flying the bush all winter.
Он летал на природном чутье и был асом.
He flew by the seat of his pants and he was an ace.
Ты уже летал один? - Пока нет.
Have you gone solo yet?
Просто, я не летал 18 месяцев. Вот и всё.
It's just that I haven't flown anything for 18 months, that's all.
Ты летал, с тех пор как вышел?
Then you've been up since you got out?
Он летал над пляжем.
He kept buzzing the beach.
Да будь я - она, о балах я б мечтал, да я бы на крыльях от счастья летал,
# # Why can't a woman be more like a man? # # Men are so decent Such regular chaps #
А вчера он сказал, что летал на драконе.
And yesterday he said he was flying on dragons.
Так выпьем за то, чтобы никто из нас, как бы высоко он не летал, никогда не отрывался бы от коллектива.
So my toast is that no one of us, no matter how high you get, ever fly too far from the rest ofthe collective.
- Спрашиваешь! Директор, я с ним летал на Дальний восток.
I went way back with the manager there
Приходил какой-то человек, летал по квартире, словно большой чёрный ворон.
He flew in like a black crow. He's gone now.
и когда летал... ) Летчик один летал, французский.
When was flying E... It was one pilot flying, a French one.
Ты может, и летал на этой штуке, а его собирал.
You might fly these things, but I put'em together.
Если бы ты был умным, то летал бы со мной.
Are you trying to tell me something?
Вы прилетели на том самолете, что тут недавно летал?
- Oh, my! Did you come over in that aeroplane that I saw flying round?
Нет, нет, точно, летал. Сколько раз летал?
Yes, he sure flew over there.
Четыре раза летал, по головам ходил.
- Four times over their heads.
Выходит я к тёще на блины летал, а вам липу сунул?
You mean I flew to my mother-in-law's and gave you some baloney?
Не знаю, никогда не летал самолётом.
I don't know, it's my first time. Really?
Я никогда не летал на самолёте.
I never been up in an airplane before.
... - Да. - А летал на нём?
- Have you seen the rocket?
Вы разве не видите, что он ещё совсем ребенок? А кто-нибудь летал на космическом корабле?
- How can he fly, you see he's a kid?
Ну, Я летал на космическом корабле... Чего Ты городишь?
How... could he fly in a rocket?
Думаю, что учитель уже летал на этом космическом корабле.
The rocket could fly? I think the Professor was flying the rocket.
Я Вас убью! Вы видели, как он летал?
Nonsense, nonsense!
Kогда мой отец служил в Корее, он не летал.
When my father was in Korea, he wasn't flying.
- Я... давно не летал.
Oh, I haven't flown for a long time.
- Я на них летал во время войны.
I flew in the war years ago.
- Я летал на одномоторном самолете. А у этого четыре двигателя.
I flew single-engine fighters, but this plane has four engines.
- К тому же я уже 6 лет вообще не летал ни на каком самолете.
I haven't touched any kind of plane in six years.
Я летал с ним во время войны.
I flew with him during the war.
Я летал со Страйкером во время войны, но тогда все было по-другому :
I flew with Striker during the war. He can't afford to worry about those times when... things weren't so good.
Им лучше пообщаться с тем, кто вообще никогда не летал на самолетах.
They would be better off with someone who's never flown before.
Он же не летал туда и обратно в 24 часа на отдых и развлечения.
He didn't fly up and back in 24 hours on an R R.
Я думал о голубе... который летал вокруг гаража. Как он обычно садился на твою машину.
I was thinking about the pigeon... that hung around the garage, how it used to get on top of your car.
Вот вы будете требовать от стрижа, чтобы он летал как воробей?
So are you gonna ask a swift to fly like a sparrow?
Летал вместе с учителем?
What are you talking about? Has the Professor flown in it?
Это была настоящий космический корабль. Ты летал на этом космическом корабле?
It was a real rocket.
Он летал? Каждый день.
He was flying?
Вы видели, чтобы он летал?
You see it fly?
Ты кoгда-нибудь летал на дельтаплане?
Have you ever gone hang gliding?
Да, он радостно летал туда-сюда.
Yes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]