Ловкий трюк перевод на английский
44 параллельный перевод
- Очень ловкий трюк, но скажите, что это доказывает?
- You pulled a real bright trick. Now supposing you tell me what it proves.
- Они выкинули ловкий трюк,... выпустили всех фашистов и тех, кто разбогател во время войны..
What a chore. They drove the fascists and those who got rich screwing the people.
Должно быть, это ловкий трюк ресторанного критика.
It must be some kind of food-critic trick.
Ловкий трюк, Дживс.
- What a wheeze, Jeeves.
Ловкий трюк.
Quite a trick.
"Это будет ловкий трюк..."
"That'll be a neat trick..."
Это был ловкий трюк.
Now, this was a neat trick.
Ловкий трюк.
Neat trick.
- Ее уже оперируют. Ловкий трюк.
Tricky procedure.
Это был бы ловкий трюк, учитывая... что её благодать у меня.
That would be a neat trick, considering I have her grace right here.
Ловкий трюк, друзья.
Smoke and mirrors, guys.
Бессмертие - довольно ловкий трюк.
Immortality. That's a neat trick.
А разве это не ловкий трюк?
Oh, that's a neat trick, huh?
Сукин сын устроил нам ловкий трюк.
The son of a bitch pulled a fast one.
Это был бы ловкий трюк для того, чтобы избежать прошлого.
That'd be a neat trick, escaping the past.
Это ловкий трюк, вы, зная, что это был я, тем не менее.
It's a neat trick, you knowing it was me, though.
Ловкий трюк.
That's a damn nifty trick.
Ловкий трюк, да?
Neat trick, huh? Yeah.
Это ужасно ловкий трюк, пап.
That's an awfully neat trick, Dad.
Ловкий трюк.
Neat party trick.
Это ловкий трюк!
That's a neat trick!
Какой ловкий трюк вы тут проделываете.
That's an impressive artifice you got there.
Что ж, кстати, ловкий трюк.
Well, Neat trick, by the way.
Ладно, ловкий трюк.
Okay, neat trick.
Ловкий трюк.
Nifty trick.
Ловкий трюк, но я заключаю сделки только с теми, кого я знаю.
- [Chuckles] That's a neat trick, but I only deal with people I know.
Очень впечатлительно, это ловкий трюк, что вы провернули, леди, дерзкий, просчитанный.
It's quite impressive, this stunt you've managed to pull off, ladies- - bold, yet calculated.
- Это был ловкий трюк.
- That was a neat trick.
Это очень ловкий трюк.
That's a very clever trick.
Должен сказать, закрыть ресторан это ловкий трюк.
Hey, got to say that was a pretty slick move shutting down the restaurant.
Это весьма ловкий трюк.
It's a neat trick, I must say.
Если вы нас арестуете, это будет ловкий трюк.
That would be a neat trick, having us arrested.
Ловкий трюк, чтобы меня обдурить.
An elaborate subterfuge, designed to trick me.
Ловкий трюк.
That's a neat trick.
Ловкий трюк.
That was neat trick.