Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Л ] / Ловкость рук

Ловкость рук перевод на английский

73 параллельный перевод
я же говорил вам, что ловкость рук быстрее зрени €?
I told you the hand was quicker than the eye, didn't I?
Я долго вырабатывал ловкость рук.
I had to make my fingers supple.
Ловкость рук... и никакого...
Look how graceful and easy it is!
Ловкость рук и никакого мошенничества, Алекс.
No magic, little Alex.
Карнавальные звуки колеса обозрения... ловкость рук... шестидесяти фокусников!
The carnival sounds of the ticking wheels : A sleight of hand... of sixty magicians!
Видел ли я когда-нибудь за все мои 30 лет в этих залах столь блестящую ловкость рук?
Have I ever, in my thirty years in the halls, seen such a dazzling display of lustrous legerdemain?
Ловкость рук.
Sleight of hands.
Только ловкость рук, никакого мошенничества!
It's all in the wrists.
Ловкость рук.
- Scram!
Фокусы - не только ловкость рук
Magic isn't just make-believe.
Ведь всё, что нужно - сноровка, ловкость рук и, конечно, ключ от дома.
All it takes is stealth, cunning and a key to the door.
Ловкость рук- - ложь!
All of it. Sleight of hand...
До ее появления, я попросила нашего фокусника Джереми Харт показать нам ловкость рук.
Until she arrives, I've asked Grove's magic master, Jeremiah Hart, to entertain us with some sleight of hand.
Ловкость рук.
Sleight of hand.
Знаешь, что такое ловкость рук?
Larry, you know, who is a mechanic?
Найдутся люди, которые мне в них не уступят, но в том, чтобы заниматься всеми тремя одновременно — а я, сэр, пробовал, и ручаюсь, что для этого требуется значительная ловкость рук —
There may be those with a claim to be as good as I, but taking these three pursuits simultaneously..... and, sir, I have so taken them, and can vouch that considerable manual dexterity is required,
Ловкость рук - и никакого мошенства.
- They don't call me a sleight-of-hand artist for nothing.
Только ловкость рук, понял?
Now, how slick was that?
Ну типа, как ловкость рук?
You know, like sleight of hand and stuff?
Ловкость рук и никакого мошенничества.
It's all in the wrist.
Ловкость рук и никакого мошенничества?
I hear it's all in the wrist.
Ловкость рук и никакого мошенничества.
It's smoke and mirrors.
Просто ловкость рук.
- It's all in the wrist action.
Ловкость рук и никакого мошенничества.
Just like magic.
ловкость рук и никакого мошенничества!
a complete and total lie!
Ловкость рук, выкуси!
Manual dexterity, in your face!
Ловкость рук, дорогая.
Just moving things along.
Прекрасная ловкость рук, Кэри.
Nice sleight of hand, Cary.
Ловкость рук предназначена не только для детских праздников.
Sleight-of-hand tricks aren't just for kiddie parties.
Пять минут. Ловкость рук - никакого мошенничества.
Five minutes, I can deftly provide.
Ловкость рук и никакого мошенничества, Джимини.
I'm pretty good at sleight of hand, Jiminy.
но ловкость рук.
If you do it my way, you just have to have a quick hand. Running is not needed.
Ловкость рук и взгляда и ключей иабор
Sly looks and hands A set of keys
Ловкость рук.
CANNING : Sleight of hand.
Ловкость рук не сработает.
Sleight of hand won't work.
Используя ловкость рук.
With a little sleight of hand.
Впрочем, ерунда, ловкость рук и ничего более.
It was nothing, just a little prestidigitatic display.
Иллюзии, обман зрения, ловкость рук.
Illusion, misdirect, sleight of hand.
Это совместная ловкость рук.
It's a total sleight of hand.
Вся эта ловкость рук.
The whole hand thing.
- Ловкость рук.
Ambidextrous.
Ловкость рук.
"Slight of hand."
В Kingsman многому меня научили, но ловкость рук...
Kingsman's taught me a lot... but sleight of hand...
Просто ловкость рук.
Hey, just a little sleight of hand.
Когда уронили шампанское... была нужна только простейшая ловкость рук.
When the champagne was dropped... It only needed the simplest sleight of hand.
Вам просто не подходит эта работа, скорость и ловкость рук имеют первостепенное значение.
You're just not fit for jobs where hand speed, dexterity are paramount.
Ловкость рук. Я знаю, кто такая рокси.
- Worked a little bit of my magic and found a back door into twitter.
я приметил вашу ловкость рук.
I noticed you're very good with your hands.
Ты должен развивать ловкость рук.
You need to do more prestidigitation.
Что значит - ловкость рук?
You mean like sleight of hand?
Ловкость рук.
use of hands.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]