Лорд перевод на английский
3,392 параллельный перевод
Мой Лорд Регент Должен ли я приказать страже обыскать дом этой женщины?
My Lord Regent... shall I have the castle guard search this woman's house?
Мой Лорд Регент
My Lord Regent,
Как вы думаете, Лорд Хьюго приложил к этому руку?
You think Lord Hugo had a hand in this?
Должна ли я напомнить вам, лорд Хьюго, что произойдёт с вашими землями, вашим званием и вашей властью, раз Генрих изменил правила наследования?
Do I have to remind you, Lord Hugo, what happens to your lands, your title, your power, once Henry has changed the rules of succession?
Лорд Хьюго выпадет в осадок когда увидит это но он уже приказал начать приготовления
Lord Hugo did look taken aback when he read it, but he's already ordered the preparations begun.
Мы интересовались тем, куда же вы запропастились, Мой Лорд когда вы исчезли так внезапно.
We wondered where you had gone, My Lord Regent, when you disappeared so suddenly.
Великий лорд Кельвин в 1890-х бродил вдоль пляжа со своим другом, математиком Хью Блэкберном.
The great Lord Kelvin in the 1890s was wandering along a beach with a friend called Hugh Blackburn, who was a mathematician.
Нам нужен лорд Эмсворт.
We seek Lord Emsworth.
Лорд Эмсворт поставил меня сюды охранять его сню! Свинью?
Lord Emsworth set me here to guard his pug aging the likes of you.
Лорд Эмсворт, помогите мне!
Lord Emsworth, you've got to help me!
Мне совершенно ясно, что не лорд Эмсворт, а вы сошли с ума!
It is abundantly clear, Dunstable, that it is NOT Lord Emsworth who is cuckoo. It is you!
Лорд Эмсворт, вы, кажется, в добром здравии.
You seem well, Lord Emsworth.
Мой лорд. Моя леди, новости
My lord, my lady, news...
Я понимаю, представление меня в качестве короля расстраивает вас, Лорд Хьюго.
I realize the notion of my being king disappoints you, Lord Hugo.
Лорд Хьюго прав... моим братьям нужно иметь рассмотрение.
Lord Hugo's right... my brothers need to be dealt with.
Лорд Хьюго :
LORD HUGO :
Что ж расспросите его тщательно, мой лорд.
We'll question him thoroughly, my lord.
Пожалуйста сообщите нам, чем вам не понравился Лорд Данмор.
Please do tell us what fault you find with Lord Dunmore.
Майора Андре вызвал лорд Корнуолис.
Major Andre was called away by Lord Cornwallis.
Лорд Каслрой твой отец, пока ты не сказала.
Lord Castleroy is your father until you pointed him out.
Лорд Эдуард, чем мы можем вам помочь?
Lord Eduard, how may we help you?
Лорд Нарцисс.
Lord Narcisse.
То же, что и вас, Лорд Конде.
Same as you, Lord Conde.
Оу, разве лорд Конде не упоминал, что лодка отвезет его на север, подальше от чумы?
Oh. Did Lord Conde not mention that he has a boat waiting for him up north to escape the plague?
Дворяне, такие как мой отец Лорд Нарцисс, отдали корону семье твоего мужа.
Nobles like my father Lord Narcisse gave the crown to your husband's family.
Под жерла орудий подставлены груди — Но мчатся и мчатся шестьсот. "И вот эта долина. (" Атака лёгкой бригады " поэма, лорд Теннисон 1854 г. )
"Into the valley of death rode the 600." And that is the valley.
Мне очень жаль, Лорд Зуко.
I'm so sorry, Lord Zuko.
Я знаю, Темный Лорд бы понял.
- I think the Dark Lord would understand.
Ну, едва ли здесь можно устанавливать стандарты, не так ли, мой Лорд?
Well, you're hardly standard, now, are you, my Laird?
Благодарю Вас, мой лорд.
Well, I thank you, my Laird.
Мой Лорд... пожалуйста.
My Laird... please.
Конечно, мой Лорд
Of course, my Laird.
Благодарю, мой Лорд.
Thank you, my Laird.
Лорд Шелдон выживет.
Lord Sheldon's gonna make it.
* Лорд знает, по крайней мере я там был. *
♪ Lord knows at least I've been there ♪
Очень богатый и достаточно титулованный Лорд Кастлерой.
The very rich and decidedly titled Lord Castleroy.
Лорд Каслрой.
Lord Castleroy...
Но Вы... Вы, Вы знаете, Вы поистине мой лорд.
But you... you, you know, you have truly, my lord.
Лорд Пепперкорн...
Lord Peppercorn...
Лорд Каслрой предложил мне обучение в одном из его домов ( школ ) специй в Испании.
Lord Castleroy has offered me an apprenticeship at one of his spice houses in Spain.
Спасибо, Лорд Каслрой.
Thank you, Lord Castleroy.
Как может Лорд заслуживать забрать жизнь?
But how could the Lord desire me to take a life?
Как Лорд Жульен?
How's Lord Julien?
Лорд Маккензи заключает договор с французскими вооруженными силами, чтобы обеспечить шерсть для их униформы.
Lord McKenzie is concluding a deal with the French military to provide wool for their uniforms.
Лорд Маккензи... Почему ваша стража стоит снаружи?
Lord McKenzie... why do your men stay outside?
Лорд МакКензи думает, что он особенный, раз у него приватный разговор с Королевой Марией.
Oh, Lord McKenzie thought he was so special for having a private session with Queen Mary.
Лорд Каслрой предложил мне обучение в одном из своих домов специй в Испании.
Lord Castleroy has offered me an apprenticeship at one of his spice houses in Spain. The night Francis'men were escorting me out of the country, they tried to kill me. BASH :
Лорд Джульен, могу ли я представить вам Ее Высочеству Марии, королева Шотландии.
Lord Julien, may I introduce you to Her Majesty, Mary, Queen of Scots.
Лорд Джульен, это и большая ечсть для меня наконец встретиться с вами.
Lord Julien, it's such a pleasure to finally meet you.
Лорд Кастрелой, могу ли я вам что-нибудь предложить?
Lord Castleroy, can I get you anything?
Лорд Джулиан,
Lord Julien,
лорд рал 24
лорд старк 30
лорд вейдер 37
лорд бейлиш 24
лорды 44
лорд мельбурн 26
лорд м 21
лорд грэнтэм 29
лорд старк 30
лорд вейдер 37
лорд бейлиш 24
лорды 44
лорд мельбурн 26
лорд м 21
лорд грэнтэм 29