Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Л ] / Лошадку

Лошадку перевод на английский

161 параллельный перевод
Давай поиграем в лошадку.
Let's play horsy.
Мы поиграем в лошадку утром.
We'll play horsy in the morning.
Ваш отец любит поставить на темную лошадку.
It's rather sporting of your father to back a dark horse.
Помнишь дряхлую белую лошадку.
I was thinking the first time we were in carriage together
Изобрази хотя бы маленькую лошадку, ну пожалуйста!
Just one little horse, please.
Я еду в Мехико, навестить свою лошадку.
I'm on my way to Mexico City, see a man about a horse.
Седлай свою лошадку.
On your horse.
А нашел вместо этого деревянную лошадку.
I find instead a rocking horse.
Можешь начинать думать уже сейчас, где еще найдешь рабочую лошадку потому что эта собирается перепрыгнуть через забор!
You can start thinking right now where you're gonna find yourself another filly... because this one's jumping the fence.
А теперь поиграем в лошадку. Но, пошла!
Let's show this bunch of impotent jerks how strong you are!
Вернем лошадку. Далеко ее не утащили.
We'll find Julina.
Ты займись колесами, а я постараюсь оседлать эту темную лошадку.
You go for the tyres, and I'll go right for the seat of the problem.
А еще мой приятель Боб Раск дал наводку на отличную лошадку.
And I was given a very good horse by a friend of mine, one Bob Rusk.
- Не на ту лошадку?
- On the wrong horse?
Из приклада его винтовки я вырезала эту лошадку.
From the butt of your father's rifle I carved this horse.
Кидлат, возьми эту лошадку в свое путешествие.
Kidlat... take this horse on your travels.
Я сказал Лоле : моя мама вырезала лошадку, чтобы помнить об отце.
I told Lola my mother carved a horse to remember my father.
Не после того как в НьюсВик твою фотку опубликовали, когда ты типа в "Лошадку" играл.
Not after your picture was in Newsweek playing horsey.
Он избивал эту бедную, изможденную лошадку.
He was beating that poor exhausted horse.
Погладь лошадку!
Pet him!
Медсестру Бибс и резиновую лошадку.
Nurse Bibs and a rubber horse.
Но я так хочу лошадку,
But I really want a pony,
Ты поставил не на ту лошадку.
You backed the wrong horse. Hose him, please.
Ты поставил не на ту лошадку.
Lost your touch?
Именно, сэр. Я поставил, как говорится на скачках,.. на темную лошадку, на Чарли Бенбоу, и выиграл 15 к одному, сэр.
I took it into my head to put, what I believe is called in racing parlance, a bundle on Charlie Bembo at 15 to 1, sir.
- Это так же как когда-то то пьёт слишком много, нюхает кокаин ставит свой дом на лошадку.
It's like somebody who drinks too much, snorts cocaine... bets the house on the ponies.
Предпочёл поставить на другую лошадку.
Putin all his chips, on another horse.
Клаудиа оседлала эту лошадку.
claudia bareback on this wild horse.
Парню с таким давлением стоит только оседлать лошадку... и нет проблем.
A guy with his blood pressure, he goes in the saddle... end of problem.
Это как карусель. Ты опускаешь четвертак, садишься на лошадку...
It's like a carousel.
Может... про милую лошадку?
How about... a lovely horse?
- Пошли, я покажу тебе лошадку.
- Let's go. I'll show you the horsie.
- Лэйни, хочешь посмотреть на лошадку?
- Laney, wanna see the horsie?
Сегодня не твой день, приятель. Tы поставил не на ту лошадку.
Boy, did you pick the wrong guy on the wrong day.
То ли ещё будет, ведь мы отыскали лошадку, с которой вы снимались в кино.
Well, it's gonna get even better, because we found one of the old, original hobby-horses from your movie.
Папочка показыват лошадку.
Daddy is doing the horse.
Я думала, что они играют в лошадку.
I thought that they were playing the horse.
А если собака по имени Ровер не будет лаять... мама купит тебе лошадку с каретой.
And if that dog named Rover won't bark... momma's gonna buy you a horse and cart.
Пришла пора вскочить на лошадку!
Time to mount the baloney pony.
Я ставлю на тёмную лошадку.
I'm putting up all the dough on a real long shot.
Один раз мне подарили игрушечную лошадку, я назвала ее Харви.
One year was a rocking horse, and I named it Harvey.
- А теперь еще раз послушаем темную лошадку рождественского хитпарада
So, here it is one more time, the dark horse for this year's Christmas number one,
Я спал целых 40 минут. И успел смастерить лошадку.
And I had time to build that rocking horse.
Нам сказали, что каждый участник за это получит в подарок лошадку.
They said that every one who signed up would get a horse.
Да, лошадку.
Yes, a Døla horse.
Даларнскую лошадку.
Dala horse.
Ты должна оседлать эту лошадку.
Get back on that horse.
О, сядь на эту крохотную лошадку, а я тебя сфоткаю.
Oh sit on the tiny horse, so I can take a picture.
Непроизвольно вспоминаешь темную лошадку.
The words "horse" and "dark" somehow spring to mind.
И сделаем вам деревянную лошадку, хорошо?
And make you a wooden horse, OK?
Лошадку?
A horse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]