Лэрд перевод на английский
108 параллельный перевод
Я МакНил Килоран, я и есть настоящий лэрд Килорана.
I am MacNeil of Kiloran, and I am the laird of Kiloran.
Лэрд ее быстро выпивает. ] Здесь есть несколько капель. [ Джейми дает Лэрду оставшуюся воду.
There's a wee drop left yet.
Вы - Лэрд.
You're the Laird himself.
Лэрд чего?
The Laird of what?
Лэрд.
The Laird.
Колин Маклэрен, Лэрд, и я - его волынщик.
Colin McLaren, the Laird, and I'm his piper.
Лэрд идет тоже, или Вы можете повесить меня с ним.
The Laird goes too, or you can hang me with him.
Когда Лэрд родился?
When was the Laird born?
О, если только лэрд мог бы видеть это!
Oh, if only the laird could see that!
Лэрд, мы должны выступать.
Laird, we must go.
Лэрд, сынок, сколько ты у меня играешь?
Laird, son, how many years you been playing for me?
Это я, Лэрд.
It's me, laird.
- Привет, Лэрд.
- Hello, Laird.
Не вздумай забывать законы Хегга, Лэрд.
You'll not be forgetting Hegg law, Laird.
Ты ведь не слишком молод, чтобы помнить кита, Лэрд? - Да, я помню.
You're not too young to remember the whale, Laird?
Лэрд.
Laird.
Лэрд мёртв?
Laird's dead?
И все же Лэрд стоял на шухере, пока Паркер проворачивал свое дело.
And all Laird did was keep the lounge clear while Parker closed the deal.
А вы знали, что Истмен и Лэрд всегда сомневались, что их персонажи принесут прибыль?
Did you know that Eastman and Laird always had their doubts about their characters being commercialized?
С ним будет министр обороны Лэрд. И он даже призвал на помощь знаменитого учёного Боливара Траска. Тот будет его специальным советником по вопросу борьбы с мутантами.
He will be joined by Secretary of Defense Laird... and has even sought the help of renowned scientist Bolivar Trask... his special advisor to combat this mutant issue.
Лэрд!
Laird!
- Привет, Лэрд.
- Oh, hey, Laird.
- Все нормально, Лэрд.
- That's okay, Laird.
- Я соболезную, Лэрд.
I'm so sorry, Laird.
Лэрд как раз показывал мне свою...
Laird was just showing me his...
Лэрд, я все придумала.
Laird, it's fake.
Лэрд Томас.
Laird Thomas.
Ну так скажите мне, как лэрд лэрду...
So tell me, from one laird to another...
Лэрд у клана только один, так?
There is but one laird of the clan, is there no?
Возвращение Стюартов - всего лишь мечта, лэрд.
Stuart restoration is but an airy hope, my laird.
Весьма мудро с вашей стороны, лэрд, заручится поддержкой дела якобитов со стороны английского аристократа.
Very wise, laird, to get the measure of the Jacobite cause from an Englishman's perspective.
Весьма мудро с вашей стороны, лэрд, заручится поддержкой дела якобитов со стороны английского аристократа.
Very wise to get the measure of the jacobite cause From an englishman's perspective.
Джейми... тебя зовет лэрд.
Jamie, the laird is asking for you.
Я лэрд, а ты - моя леди.
I'm laird, and you are my lady.
Будь осторожен, мой лэрд.
Be careful, my laird.
Раз уж лэрд остается, ему нужно занять главную спальню.
Well, since the laird's staying, he should have the main bedchamber.
- Здравствуйте. - Мы очень рады вашему возвращению, мой лэрд.
- We're right pleased to have you back, my laird.
Да, мой лэрд
Aye, my laird.
Благодарю, мой лэрд
Thank ye, my laird.
Мой лэрд, выпьете глоток со мной?
M'laird, will you take a drink with me?
Спокойной ночи, мой лэрд!
Good night, m'laird!
Как лэрд, я решил дать арендаторам отсрочку.
As laird, I decided to give my tenants some ease.
Теперь я здесь лэрд, и обсуждать с сестрой, как управлять имением, я не обязан.
I am the laird of this estate now, and I do not need to discuss the running of it with my sister.
Прошу прощения, лэрд Брох-Туарах.
Beggin'yer pardon, laird Broch Tuarach.
Да, мой лэрд?
Yes, my laird?
Добро пожаловать домой, лэрд Брох-Туарах.
Welcome home, laird Broch Tuarach.
Дошли слухи, что лэрд Лаллиброха вернулся со своей молодой женой.
Word filtered out that the laird of Lallybroch Had returned with his new bride.
Прошел слух, что лэрд Лаллиброха вернулся с молодой женой.
Word filtered out that the laird of Lallybroch had returned with his new bride.
Лэрд послал за тобой.
Claire!
Раз уж лэрд остается, то он должен занимать главную спальню.
Well, since the laird's staying, He should have the main bedchamber.
Но ты лэрд. Ты же можешь поднять ренту со своих арендаторов?
Surely you can raise the rents of your tenants, huh?