Любишь ли ты меня перевод на английский
57 параллельный перевод
Ты знаешь, любишь ли ты меня или нет.
You know whether you love me or not.
Любишь ли ты меня настолько, чтобы согласиться слышать, но не видеть меня?
Do you love me enough to accept hearing me without seeing me?
Ты никогда не отвечаешь, когда я спрашиваю, любишь ли ты меня.
You never want to answer me when I say you love me.
Любишь ли ты меня как я тебя?
Do you love me as much as I love you?
Не знаю, любишь ли ты меня, но мне ты очень нравишься,
I don't know what you feel for me, whether you like me... but I like having you around.
И мне нужно знать, любишь ли ты меня.
I need to know if you love me.
Я не хочу ждать, пока ты разберешься, любишь ли ты меня.
I don't want to wait to find out if you love me anymore.
Любишь ли ты меня больше чем всё это, Мендель?
Do you love me more than that, Mendel?
Любишь ли ты меня больше, чем Б-га, Мендель?
Do you love me more than you love God, Mendel?
Мне не важно, любишь ли ты меня.
I don't care if you love me or not.
Знаешь, он очень сильно влюбился в эту графиню, и однажды он спросил её, робко, "Любишь ли ты меня?"
You know, he was terribly in love with this countess once, and one day he asked her shyly, "Do you love me?"
Я забыл спросить тебя, любишь ли ты меня.
I forgot to ask you if you love me.
Но я не знаю, любишь ли ты меня.
But I don't know you love me?
Я спрашивал тебя, любишь ли ты меня, но ты не смогла ответить.
I asked you if you loved me, and you couldn't answer.
Я даже не знаю, любишь ли ты меня.
I don't even know if you love me any more.
Любишь ли ты меня, ненавидишь, нуждаешься ли во мне... главное, другое : доверяешь ли ты мне, веришь ли, что я делаю, как лучше?
You're gonna love me, you're gonna hate me, you're gonna need me... what matters is, do you trust me to do what is right by you?
Потому что я хочу знать, любишь ли ты меня
Because I want to know if you love me.
Но я не знаю, любишь ли ты меня.
You can be honest.
ты пришла... и я спросил, любишь ли ты меня.
you came over... and I asked you if you loved me.
Джек, я даже не знаю, любишь ли ты меня.
Jack, I don't even know if you love me anymore.
Поэтому я и спрашиваю, любишь ли ты меня.Если нет, то... ты разбиваешь мне сердце.
So I ask if you love me. If not, then... you'd break my heart.
Да, но любишь ли ты меня?
But do you love me?
Любишь ли ты меня?
Do you love me?
Пётр, любишь ли ты меня?
Peter, do you love me?
Зачем? И вот я На главной сцене Цезаря ( казино ) пою "Любишь ли ты меня"
There I am, on the main stage at Caesar's, about to sing "Do You Love Me,"
- Ты же меня любишь, не так ли?
- You do love me, don't you?
Ты ведь меня любишь Валери, не так ли?
You do love me, Valerie, don't you?
Мне без разницы, крепко ли ты меня любишь.
Don't make any difference to me how much you like me.
Не знаешь, достаточно ли сильно ты меня любишь?
If you love me enough?
Ты любишь меня, не так ли?
You love me, don't you?
- Значит ли это, что ты меня любишь?
- Did it mean you love me?
Рой, ты же понимаешь, что я проверяла, действительно ли ты меня любишь?
Roy, you do realize it was all a test to see if you truly loved me, don't you?
Ты любишь мой член чуть ли не больше, чем меня.
You love my dick as much as you love me.
Ты не знаешь любишь ли меня?
You don't know if you love me?
И потом у меня возникла проблема, какой фильм выбрать тебе, потому что я не знал, любишь ли ты боевики-приключения, или комедии, или романтику, или ужастики, или, эм, романтические ужастики, которые не очень популярны,
But then I ran into a problem when I was trying to pick up movies because I didn't know if you would like action-adventure or. come or romance, or horror.
Мне нравится, что ты любишь меня, и то, что ты можешь сделать что-то сумасшедшее, как, например, то, что ты сделал со своими волосами, но давай посмотрим, будет ли длиться это чувство.
I love that you love me, and that you would do something crazy like what you did to your hair, but let's see if the feeling lasts.
боже, ты любишь раздражать меня, не так ли?
- God, you love to rile me up, don't you?
Возможно ли, что ты все еще любишь меня?
Is it possible you still love me?
А будешь ли ты жить со мной, любишь меня или нет, это неважно.
Whether that life is with me or not, or whether you love me or not, it doesn't matter.
Ты все это сделал для меня, но это не то же самое, что выйти в океан, чтобы сказать по телефону, что любишь меня. Но Но не знаю, с чего-то ведь нужно начинать, не так ли?
You did all this for me and... perhaps it's not crossing the ocean over the phone to tell me that you love me, but... it's still a start, right?
Я знаю, но ты любишь меня, не так ли?
I know, but you love me, don't you?
В его возрасте, ты любишь меня, не так ли?
You loved me at his age, right?
Но ведь поэтому ты меня и любишь, не так ли?
That's why you love me, though, isn't it?
* Значит ли это, что ты меня любишь, детка *
♪ would that make you love me baby ♪
* Значит ли это, что ты меня любишь, детка *
♪ would that make you love me baby yeah ♪
Кого волнует потрачу ли я годовую ренту в Нью Йорке, до тех пор, пока ты любишь меня и хочешь выйти за меня.
Who cares if I waste a year's rent in New York, as long as you love me and want to marry me.
Ты действительно любишь меня, не так ли?
You really do love me, don't you?
У меня было ужасное чувство, которое буквально вытащило меня из постели, потому что я подумала, как ты тут, ты же любишь есть на завтрак ровно полтора банана, а я даже не знаю, есть ли у Рэя бананы.
I had a terrible intuition that just dragged me out of bed'cause I was thinking about you here, and I thought about how you like to have one-and-a-half bananas in the morning and I didn't know if Ray even had any bananas.
И я не знаю, любишь ли ты эту группу, но.. если ты хочешь пойти, у меня есть лишний билетик.
I don't know if you're into the band, but, uh... but if you want to go, I have an extra seat.
Ты любишь меня, не так ли, Райан?
You want me, don't you, Ryan?
Истинно ли ты любишь меня?
Do you truly love me?
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня не любишь 105
ты меня понял 522
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28
ты меня помнишь 107
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня не любишь 105
ты меня понял 522
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28
ты меня помнишь 107
ты меня не знаешь 242
ты меня обманул 52
ты меня ненавидишь 98
ты меня не помнишь 83
ты меня видишь 117
ты меня пугаешь 353
ты меня удивляешь 93
ты меня не слушаешь 189
ты меня слушаешь 341
ты меня поняла 127
ты меня обманул 52
ты меня ненавидишь 98
ты меня не помнишь 83
ты меня видишь 117
ты меня пугаешь 353
ты меня удивляешь 93
ты меня не слушаешь 189
ты меня слушаешь 341
ты меня поняла 127