Ля перевод на английский
2,118 параллельный перевод
А я про что? Колину нравится Эби-а-ля-Майк, а не Эби-а-ля-Эби.
Colin like my version Abby's not the original.
Это всё часть сценария, псевдоимпровизация а-ля Энди Кауфманн.
It's all combined, Andy Kaufman-style.
Не ля. Ля, си.
Not A. A, B.
Пусть купит билет в сторону Креси-ля-Шапель и отправляется за авансом 30 % наличными в долларах и центах.
He'll buy a ticket for Crecy-la-Chapelle and leave with a deposit....... of 30 % Cash dollars and cents.
Пусть купит билет до Ля Ферт-Милон... и отправляется за авансом.
He'll get a ticket for La Ferte-Milon. He'll leave with the 1st installment of the order. ok?
Вы плохо знаете Китай, месье Бониссер Де ля Бат.
You don't know China well, Μ. Βonisseur de la Βath.
- Доброе утро, Дютран! - Добрый день, Де ля Бат.
Μorning, Dutran.
- Привет, Юбер! - Здравствуйте, Де ля Бат!
Μorning, de la Βath.
Привет, Кастен. Привет, Де ля Бат.
Μorning, de la Βath.
Привет, Де ля Бат. Пико не объявлялся?
Still no news from Picot?
- Месье Бониссер Де ля Бат?
- M. Bonisseur de la Bath? No, Flantier.
Если желаете, можете переночевать здесь, месье Де ля Бат...
If you wish, you can sleep here tonight, M. de la Bath.
Месье Де ля Бат, микрофильм нам не интересен.
- M. de la Bath. Τhe microfilm doesn't interest us.
Венди! Принесите нам три кокосовых коктейля.
Wendy, bring us 3 Groovy Coconuts, to my office.
Вот так - ля-ля-ля, гитары, трубадуры - это время прошло.
all that is finished.
Напрасно храбритесь, месье Де ля Бат...
Don't boast, too much, Μ. de la Βath.
Ля-ля-ля.
Laugh, laugh, laugh.
Финита ля комедия.
Moment's over.
Ля-ля болтуны.
Talky talky talk.
И воттак, и сюда... оп-ля.
And those ears?
Да, да, да, наши жизни постоянно подвергаются опасности, ля, ля, ля.
Yeah, yeah, yeah. Our lives are in constant danger. Blah, blah, blah.
А как же Туфля-ля?
What about Shoe La La?
У меня есть идея открыть магазин обуви для мужчин под названием Туфля-ля.
I have an idea for a fancy men's shoe store called Shoe La La.
Ля-ля-ля.
LA, LA, LA.
Только я думаю, что ля тебя это будет значить немного другое...
I just think it means, you know, something a little different to you.
- О-ля-ля! Старый шоколад!
Oh my, these chocolates are old.
Ага Я думаю это болезнь Васильева-Вейля
Yeah. I'm thinking Weil's.
Тра-та-та... Велика беда, не спорю, ля-для-ля...
Blah-blah-blah. "The task is difficult, I must agree"...
Или ты о такой не слышала? О-ля-ля.
Jesus, haven't you heard of privacy?
Но мы собираемся ранить чувства этого итальянского оперного певца внезапно опустив занавес фигаро ли, фигоро ля, фигоро ми, фигаро...
But we're about to hurt the feelings Of this italian opera singer By prematurely dropping the curtain on his performance.
Сейчас мы говорим о новой системе д ля смертоносного оружия, но но в дружественной детям манере зачем, мы посмотрели, что случится, если сбросить..
Right now we're talking about a deadly new weapons system... but in a kid-friendly way. Next, we looked at what would happen if we dropped the -
- Называется "а-ля-павлин".
It's called peacocking.
О-ля-ля.
Hubba hubba.
Слишком много ля?
One hubba too many?
Се ля ви. Субъект в пределах видимости
I have the subject in sight.
И если один из ваших людей получает анафилактический шок и умирает, се ля ви?
And if one of your men goes into anaphylactic shock and dies, c'est la vie?
Если я правильно помню, остаток каникул мы провели "а ля нагишом".
If I remember correctly, we spent the rest of the vacation au naturel.
- Нет уж, у меня еще половина коктейля осталась.
- hell no, i still got half a breeze left.
* Ля-я-я *
La. Good.
* Ля-я-я *
La. That was really good.
Добрый день, добро пожаловать в Сюр ля Табль, могу вам чем-нибудь помочь?
Hello, young man. Welcome to sur la table. Can I help you?
Я хочу вернуть эту Маргаритавилль, а парень в Сюр ля Табль сказал, что финансировали их вы
I want to return this margaritaville and the guy at sur la table said that you are the company that financed it.
Отъебись! ".. в нужном месте в нужное время, Единственная кайфовая, самая важная группа со времен Битлз, когда постояв там, один очень неприятный парень'начинает скандировать "Манчестер, ла, ля, ля, Манчестер, ля, ля, ля".
'.. in the right place at the right time,'buzzing our tits off to the single most important band since the Beatles,'when, after standing here, some wrong'un down the front'starts chanting, "Manchester, la, la, la, Manchester, la, la, la."
Налью себе ещё бодрящего коктейля.
Oh. I guess I better pour myself another Crantini.
Ля Коннорь Темпль.
Le Connor Temple.
И вуа-ля.
And voila?
- Се-ля-ви.
- C'est la vie, what can you do.
Се-ля-ви.
C'est la vie.
- Здравствуйте, Де ля Бат!
- Good skiing?
Ладно, я пойду, Де ля Бат.
I'm off, de la Βath.
Гуте нахт, герр Де ля Бат...
Gute nacht, herr De la Bath