Лётном перевод на английский
33 параллельный перевод
- Самолёт с пилотом уже на лётном поле.
- Plane and pilot in the field.
На моей памяти это первая женщина в военном лётном отряде.
Wouldn't mind being the first woman to fly fighters in combat.
- Значит, они на лётном поле или рядом.
- That means they're on the field or close.
Я получил его в первые же четверть часа. В лётном училище.
Took about 15 minutes of my first day at the Naval Academy.
Мой старый приятель предлагает мне место в новом лётном испытательном центре в Австралии.
An old buddy of mine offered me a spot at the new test flight center in Australia.
Приветствую на первом лётном уроке.
Welcome to your first flying lesson.
Вижу на лётном поле порядка 40-50 частных самолётов. Они охраняются висячими замками.
I am observing approximately forty to fifty private aircraft... secured with padlocks.
Однажды Портер сказал мне, что если он погибнет, мы должны похоронить его на лётном поле.
Porter once told me that if he died, he wanted to be buried by the airfield.
Да, и еще парочка - на лётном поле.
Okay. Are these your planes, as well? Yeah.
На лётном поле? Ну да.
And there are a couple more by the runway.
Будешь получать 25 % комиссионных со всех продаж, что на 15 % больше, чем ты получала в Лётном.
You'd get 25 % commission on all sales, which is 15 % more than Pouncy forks over.
Двумя часами позже на лётном поле нашли тело пакистанского офицера. Он был задушен. Это не может быть совпадением.
Two hours later, the body of a Pakistani officer was found at the airfield.
Вспомните свои тренировки в Драконьем Лётном Клубе!
Remember your flight club training!
Пикер поведал, что был на лётном поле, видел как всё происходило.
Picker said he was there on the tarmac, watched the whole thing go down.
Они сейчас на лётном поле.
Oh, they're on the tarmac right now.
В лётном журнале записано...
The entry in the logbook said...
Я думал, вы уже будете на лётном поле.
I thought you'd be at the airfield by now.
Надо только запросить посадку на лётном поле. Так Оливер Квин с нами?
- We need to get them to Ferris Airfield.
Была какая-то неисправность в самолёте, и мы часами стояли на лётном поле.
There was some technical problem with the plane, and so they left us on the tarmac for four hours.
Хочу извиниться за свое поведение в тот день на летном поле.
I'd like to apologise for the way I acted on the field that day.
Однажды я видела Конкорд на летном поле в Мельбурне.
I saw Concorde once on the tarmac at Melbourne.
Встретимся на летном поле.
I'll meet you at the landing field.
Очевидно, его эскадрилья тренировалась на летном полигоне Академии около Сатурна.
Apparently, his squadron was practising on the Academy flight range near Saturn.
Что ты делаешь в этом летном костюме?
The point is to win.
- Я работаю в летном центре...
- I work over at the Flight Centre on...
Он сел на собственном самолете на местном летном поле.
He piloted his plane to the local airfield.
Вы работаете на летном поле вместе с Марселем, и теперь говорите мне, что не в курсе?
You worked at the airfield with Marcel, you're going to tell me you had no idea?
Я была лучшей, в своем летном классе.
I was the best in my flight class.
Он на летном поле Стиккисхоульмюра.
He's at airfield in Stykkisholmur.
Облако, состоящее из мельчайших частиц силиката, которое может серьезно повредить двигатели самолетов, оставило самолеты прозябать на летном поле одного из самых занятых аэропортов мира, распространившись над Великобританией и по направлению к континентальной Европе.
The cloud made up of minute particles of silicate, that can severely damage jet engines, left airplanes stranded on the tarmac of some of the world's busiest airports, as it spread over Britain and towards continental Europe.
Он на летном поле.
It's on the landing strip.
На летном поле?
Landing strip?
Бригадам на летном поле нужны люди, и здесь они их набирают.
Well, when the officers at the airfield need a couple of extra hands, this is where they pick'em up.