Маневры уклонения перевод на английский
29 параллельный перевод
Продолжайте маневры уклонения.
Continue evasive manoeuvres.
Маневры уклонения, м-р Сулу.
Evasive manoeuvres, Mr. Sulu.
- М-р Сулу, маневры уклонения.
- Mr. Sulu, evasive manoeuvres.
Продолжить маневры уклонения.
Continue evasive manoeuvres.
Продолжать маневры уклонения.
Continue evasive action.
Коммандер, мы получаем данные о корабле, выполняющем маневры уклонения!
We have a craft taking evasive action.
Начинаю маневры уклонения.
lnitiating evasive manoeuvres.
- Маневры уклонения.
- initiating evasive manoeuvres.
Схема распределения повреждений, которая Вам нужна очень похожа на ту, которая может появиться, если шаттл будет уходить от преследования, используя маневры уклонения.
The pattern of fire you have asked for is similar to what might result if the shuttle had fled an attacker while engaging in evasive maneuvers.
Шеф, я должна провести маневры уклонения.
Chief, I'm going to have to take evasive maneuvers.
Маневры уклонения... по образцу омега.
Evasive manoeuvres, pattern Omega.
Маневры уклонения.
Evasive maneuvers.
Маневры уклонения, модель Дельта.
Evasive action, pattern Delta.
Маневры уклонения!
Evasive maneuvers!
Маневры уклонения.
Evasive manoeuvres.
Манёвры уклонения.
Evasive maneuvers.
Это твои манёвры уклонения?
You call these evasive maneuvers?
Манёвры уклонения. Цельтесь в их оружие.
They're trying to lock on to all five Benkaran life signs.
Штормовица, манёвры уклонения.
Stormfly, evasive maneuvers.
Зубокрюк, манёвры уклонения!
Fanghook, evasive maneuvers!
Да. Нет, нам нужно проследить, куда он ходит, как двигается, манёвры уклонения... и тому подобное.
No, we need to establish patterns, you know, where he goes, how he moves, evasive maneuvers... things like that.