Маше перевод на английский
108 параллельный перевод
А вот я тебе и объявляю, что завтрашний вечер я опять в больницу к Маше пойду.
So I'm telling you now that tomorrow night I'm going to see Masha again!
Маше она никогда не упоминала о Владимире
And she never talked about Vladimir.
- Ты виделся с Машей?
- Did you see Masza?
Они делают из папье-маше фигурку обычного животного, а в середину помещают глиняный горшок.
They build an animal figure from papier-mâché with a clay jar hidden in the centre of the body.
Чтобы это у вас с Машей было на всю жизнь. Короткую или длинную, но...
It should be for life, a short or a long one, but...
Макарыч, ты уж там сам как-то Маше.
Makarych. Please, do it yourself.
Скажи Маше, что ты отказываешься от ее жертвы.
You must tell Maria that you're rejecting her sacrifice.
Я пойду повидаюсь с Машей.
I go see Masha.
Да, иди к Маше.
Yeah, go see Masha.
Хотя в данный момент я работаю бухгалтером я очень хочу заниматься исключительно моими шляпками из папье-маше.
And even though I'm working as an accountant right now I'd really like to eventually work exclusively on my papier-mâché hats.
Шляпы из папье-маше?
Papier-mâché hats?
Папье-маше?
Papier-mâché?
Какое папье-маше?
What is papier-mâché?
Делаешь папье-маше?
Are you making some papier-mâche?
У меня совещание через полчаса, а я забыла краски и папье-маше дома.
I have a teachers conference in half an hour, and I left the paint and papier-mache at home.
Моего человека из папье-маше
For my papier-mache man
Мы всё-таки не из папье-маше, а живые люди.
We're not pinatas. Okay? And we're really hung over.
Кукла из папье-маше, надетая на палец, разгоняет дебри пиратских радиосигналов, передаваемых безумцами из кварталов юго -... восточного Лондона...
The papier-mache fingerbob wards against piratical junglist radio signals transmitted by the deranged from the tower block barrels of south... east... London...
Очевидно, Генри карамелизировал огромный крем-брюле в форме пролива Пугет когда случайная искра подожгла 10-метровую Космическую Иглу из папье-маше.
Apparently, Henri was caramelizing a huge creme brulee in the shape of Puget Sound when a sugar spark ignited a 30-foot papier mâche space needle.
Например, из папье-маше.
like out of paper mache.
Я тоже так думал, пока не залепил себе один глаз папье-маше.
I thought so too, until I papier-mached one of my eyes shut.
Обожаю папье-маше!
I love papier-mache!
Дети так помяли его, оно похоже на папье-маше.
The children wore it making papier-mâché!
Знаете, немного клея, папье-маше.
You know, a little glue, papier-mâché.
Дамочка сделала мокрое пятно из монстра, переехав автобусом а покажи ей голову из папье-маше, как она уже в шоке. Это просто отрезанная голова.
It's just a severed head.
Э, Ганн, ты же знаешь, что это не папье-маше?
Gunn, you do know it's not papier-mâché.
Но самым удивительным стало то, как быстро он подружился с Машей.
But the biggest surprise was that he became very well acquainted with Mascha.
Голову лобстера из папье-маше
I made a papier-máché lobster head.
Накупила тебе папье-маше, что теперь с ним делать?
What am I supposed to do with all the papier-mâché I bought, hmm?
Его хобби было создавать свои собственные головы из папье-маше.
His hobby was making papier-mâché copies of his own head.
Он начал летать на маленьких страшных самолетах, которые сделаны как будто из папье-маше, что, кстати, очень захватывает.
He started flying those scary little planes that seem like they're made of papier-mâché, which is thrilling, by the way.
Ты не могла бы еще принести бревно из папье-маше для искусственного костра?
Could you maybe go grab another papier-mâché log for the faux fire?
Не знаешь как сделать Осьминога из папье-маше?
Do you have any idea how to make a papier-mâché octopus?
— Папье-маше?
Papier-mâché?
Вы хотите, чтобы мы подняли флаг над кучей папье-маше?
You want us to plant the flag on a pile of papier-mache.
Пока звонили только Маше.
There've been calls only to Masha.
Я достала бумагу для папье-маше.
I've got some paper to mâché.
Или ему придётся соорудить искусственную Антарктику в студии и прокладывать свой путь через айсберги из папье-маше?
Would he have to construct an artificial Antarctica in a studio and try to find his route through papier-mache icebergs?
Водить сына на дерби, Помогать с физикой, и первым макетом вулкана из папье-маше.
Wants to coach the soccer team and help out with the science fair and the volcano goes off.
Здесь когда-то было место с ракушками и акулами из папье-маше.
This used to be the place with all the shells and the papier-mache shark.
'от € больше похоже на то, что вы проведЄте научную карьеру обуча € п € тиклассников делать вулканы из папье-маше с лавой из пищевой соды.
Although, it's more likely that you'll spend your scientific careers teaching fifth graders how to make papier mache volcanoes with baking soda lava.
А причиной этому был порог двери из папье-маше.
I had to go like that and the reason for that, is that they used to have papier mâché sills,
С большой Машей.
With big Masha.
Однажды он сделал большую чашку из папье-маше и оставил её на диване а я не заметила её и села и... раздавила её.
He left this paper-mache bowl on the sofa one day and I didn't see it and I sat down, and I... kinda squashed it.
Мы делаем папье-маше.
We're doing paper mache.
Папье-маше - и...
Papier-mâché and...
Это подделка из папье-маше.
This is a fake papier-mâché bell.
- Не пытайся разыгрывать передо мной душераздирающую сцену или твои яйца превратятся в папье-маше.
- Thanks for not turning us in. - Don't try the pathetic act with me or you'll have your bollocks for paperweights.
Мне приходится наблюдать за детьми, делающими фигурки из папье-маше.
I have to supervise the kids making paper mashall puzzles for the set.
Вы можете послать это Маше...
You can send it to Masha...
У вас бицепсы из папье-маше.
You've got biceps like papier-mâché!