Меня бесит перевод на английский
873 параллельный перевод
Меня бесит, от несправедливости.
I rage, against injustice.
Больше всего меня бесит то, каким образом его выставили отсюда, разбив ему сердце.
It's just the dirty way they rode him out of here, broke his heart, that burns me up.
Меня бесит то, что они наблюдают их годами, это точно, а простые люди об этом ничего не знают.
Oh, it burns me up. These things have been seen for years. They're here, it's a fact.
Этот парень меня бесит.
That guy annoys me.
Этот город действительно меня бесит!
This town really pisses me off!
Меня бесит, что он продал нам бракованный товар.
What sticks in my craw is that he sold us damaged goods.
Это меня бесит.
I feel really bad about it.
И меня бесит, что они всё равно поженятся.
It's infuriating that they'll get married no matter what.
А меня бесит, как они относятся к тебе.
What makes me sore is how they behave towards you.
Что меня бесит, это твое отношение.
What gets me is your attitude.
Это меня бесит, я хочу ей устроить хорошую взбучку!
Made me so mad, I wanted to smack her good!
Это меня бесит.
It pisses me off.
Ох, он меня бесит.
FEDERICO : Oh, he angers me.
Что меня бесит - так это то, как Чарльз терпелив к ним.
If there's one thing I can't stand at the moment, it's Charles'damn patience with everyone. ( KNOCKING ON DOOR )
Она иногда так меня бесит...
Sometimes she gets me so crazy,
Больше его не говори! Оно меня бесит!
Don't say that word anymore, I'm sick of it.
Это меня бесит.
They all do...
Он действительно меня бесит, этот Глейтц.
He really gets up my nostrils, that Glitz.
Меня бесит этот стук!
- And I'm gonna be a writer some day.
Иногда он меня бесит, но я всегда получаю твои послания.
Drives me crazy sometimes, but I always get your messages.
Такая музыка меня бесит.
That sort of music freaks me out.
Она меня бесит.
- She infuriates me.
Меня бесит не только твое вранье и махинации
It's not just your lying and your cheating that bothers me.
Меня бесит необходимость платить!
It's the fact that we have to pay for it. Oh, yes!
Что меня бесит, так это тот новый наркотик, экстази.
What makes me really mad is this new drug, ecstasy.
Твоя нетерпимость бесит меня.
Your intolerance infuriates me.
Меня это бесит.
It makes me wild.
Меня это бесит.
Does she think we're beneath them?
эта мысль меня бесит!
She was badly hurt once.
Меня просто бесит, когда он так поступает на людях.
It makes me so mad when he does that in front of people.
Меня это просто бесит.
What a mess.
Вы не созданы для того, чтобы жить с Нутэччо. Меня тоже он бесит.
You with Nuttheccio... that galls me
Проку от меня никакого, и вас бесит все, что я делаю.
Why? I'm useless and everything I do gets on your nerves.
20 стрелков ничего не могут поделать с этим долбаным калекой... Меня это бесит.
20 gunmen held off by an old cripple... it's enough to eat you inside.
Как же меня это бесит!
Oh, that really burns me!
Меня это просто бесит... то, что ты так чертовски уверен, что я снова вернусь сюда.
It makes me crazy... that you`re so damn sure that l`d come back here.
Он даже не напрягся. Меня это бесит.
He seems so relaxed it's making me mad.
Он меня просто бесит.
Well, he gets on my nerves.
Это меня просто бесит.
It makes me so angry.
Знаешь, раз уж мы заговорили о проблемах, хочешь знать, что действительно меня в тебе бесит?
While we're talking about problems, you want to know what bugs me about you?
Хочешь знать, что меня в тебе бесит?
- Know what bugs me about you?
И меня это бесит. Потому что в конце концов они сами станут частью проблемы.
And it makes me mad because they're going to end up being part of the problem.
Теперь меня это бесит еще больше.
The older I get, the more I hate them.
Меня это бесит.
It aggravates me.
Этот кабель меня бесит!
This cable's pissin'me off!
Ну знаешь, что меня просто бесит?
I can even put up with his Fascist views. But you know what bothers me? What really ticks me off?
Знаете, что меня реально бесит?
You know what makes me really mad?
как же меня это бесит!
The clothes I wear, I paid for them.
А знаете, что меня реально бесит?
And do you know what makes me really mad?
Меня это бесит!
I hate that.
Я кажусь злой, и меня это бесит.
It makes me sound mean, which I hate.
бесит 75
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня нет 185
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут джон 45
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут джон 45