Меняющийся перевод на английский
115 параллельный перевод
Но это лучший инструмент из всех, что у нас есть - самокорректирующийся, непрерывно меняющийся, применимый везде и всюду.
But it's the best tool we have self-correcting, ever-changing applicable to everything.
Это динамический, постоянно меняющийся мир, мир взаимопроникающих противоположностей.
It's a dynamic world of flux, of interpenetration of opposites and change.
Погода на море, ветер западный, меняющийся на северо-западный, от 7 до 14 узлов сегодня днем.
Marine forecast, winds west to northwest at seven to 14 knots this afternoon.
Ой, прости, меняющийся.
Excuse me, a changeling.
Вы - меняющийся.
You're a changeling.
Меняющийся знает станцию не хуже нас.
This changeling knows the station as well as we do.
Меняющийся может быть чем угодно : консолью, стойкой. Даже частью отражательного покрытия.
A changeling can be anything- - a post, a pillar even a patch of reflective surfacing.
Оскорбления в адрес констебля Одо легко объяснить - в конце концов, он меняющийся.
Maligning Constable Odo is one thing- - after all, he's a changeling.
Уверяю вас, доктор, я не меняющийся.
I assure you, Doctor, I am not a changeling.
А вы - весьма умелый меняющийся.
And you're quite a skillful changeling.
Ни один меняющийся никогда не причинял вред другому.
No changeling has ever harmed another.
Ты - меняющийся.
You are a changeling.
Вы кажетесь встревоженным, меняющийся.
You seem disturbed by this, changeling.
Меняющийся, конечно, останется, но ты свободен.
The changeling, of course, will have to stay but you're free to go.
Это меняющийся.
It's a changeling.
Сейчас меняющийся может быть чем угодно или кем угодно на этом корабле.
Well then, right now the changeling could be anything... or anyone on this ship.
Я хочу, чтобы меняющийся был обнаружен до этого.
I want that changeling found before then. That won't be easy.
Кроме того, за всю историю моего народа ни один меняющийся не вредил другому.
Besides, in the history of my people no changeling has ever harmed another.
Очевидно, тот меняющийся с вами не согласен.
Apparently, that changeling doesn't feel the same way.
Должно быть, это сделал меняющийся.
It must have been the changeling.
Меняющийся умен.
The changeling's very clever.
Меняющийся может скрываться где угодно.
The changeling could be hiding anywhere.
- Если меняющийся не там?
What if the changeling's not out there?
Меняющийся в трубе Джеффри 7-А, движется к нижним палубам.
The changeling is in Jefferies tube 7-A heading to the lower deck.
Меняющийся. Он прямо там.
The changeling... he's right over there.
Ты меня не обманешь. Ты меняющийся.
You're the changeling!
Я поранил руку, когда меняющийся напал на меня.
I cut my hand when the changeling attacked me.
Я не меняющийся.
I'm not the changeling.
Меняющийся дал ей достаточно седативных средств, чтобы вывести из работы на несколько дней.
The changeling gave her enough sedative to keep her under for days.
- Где меняющийся?
Where's the changeling?
Меняющийся перед смертью успел кое-что шепнуть мне.
The changeling, before he... died he whispered something to me.
Меняющийся находится в каюте на палубе "С".
The changeling is in quarters on C deck.
Потому что ни один меняющийся никогда не навредит другому.
Because no changeling has ever harmed another.
Осведомитель был. Полковник Ловок - меняющийся.
Yes, there was an informant.
- И Одо - меняющийся.
And Odo is a changeling.
Гаурон, глава Клингонской Империи - меняющийся.
Gowron, the head of the Klingon Empire is a changeling.
Сложно поверить, что один меняющийся может создать такой хаос.
It's hard to believe one changeling could cause so much chaos.
- Говорю вам, капитан, он экс-меняющийся в депрессии.
- I'm telling you, Captain that's one depressed ex-changeling.
Звёздный Флот приказал нам попытаться показать, что Гаурон - меняющийся.
Starfleet has ordered us to try to expose the Gowron changeling.
Послушайте, не хочу быть пессимисткой, но даже если вы доберетесь до Гаурона, как доказать клингонам, что он - меняющийся?
Look, I don't want to sound negative but even if you do get to Gowron how are you going to prove to the Klingons he's a changeling?
Если меняющийся, изображающий Гаурона, зашел так далеко, он, должно быть, уже нашел способ обходить их.
If he's lasted this long the changeling impersonating Gowron must've already found a way around them.
Мертвый меняющийся вернется в жидкое состояние.
Dead changelings do revert to their gelatinous state.
Иначе, меняющийся он или нет, он умрет от радиационного заражения.
Any more than that, changeling or not and they could die from radiation poisoning.
Вы тоже думаете, что Гаурон - меняющийся.
You believe that Gowron is a changeling, too.
Прорваться через тень сомнений, что он - меняющийся.
To prove beyond a shadow of a doubt that he is a changeling.
Марток - меняющийся!
Martok's the changeling!
Вы сказали, что Марток, меняющийся, был одним из тех, кто настаивал на войне с Федерацией.
You told us that the Martok changeling was the one who pushed for the attack on the Federation.
Ни один меняющийся никогда не навредит другому.
No changeling has ever harmed another.
Я единственный меняющийся, который навредил другому.
I'm the only changeling who's ever harmed another.
Ты бесчувственный меняющийся.
You're an unfeeling changeling.
Это меняющийся.
That's a changeling.