Мне очень нужна ваша помощь перевод на английский
32 параллельный перевод
Леди Уэстхольм, мне очень нужна Ваша помощь.
Lady Westholme, I badly need your help.
Дело в том, что мне очень нужна ваша помощь. Мисс Динсмор.
It's just that I really need your help, Miss Dinsmore.
А теперь отделим желтки от белков. Тут мне очень нужна ваша помощь.
Now we must separate the eggs, and I'II really need you.
Мне очень нужна ваша помощь. Понимаете, один молодой человек попал в беду и...
Understand, one young man got into trouble and...
Понимаю, что я не ваша любимица сейчас в отделе, но мне очень нужна ваша помощь.
I understand that I'm not your favorite person In the station right now, but I really need your help.
Мне очень нужна ваша помощь.
Because i really need your help.
Я Алекс! Простите за беспокойство, но мне очень нужна ваша помощь.
I'm so sorry to bother you, but I really need your help.
Но мне очень нужна ваша помощь, Ку Дон Бэк.
But I really need your help, Goo Dong Baek.
Мне очень нужна ваша помощь.
I absolutely need the help of you three.
Мне очень нужна ваша помощь.
I could really do with your help.
Послушайте. Мне очень нужна ваша помощь.
Listen, I could really use your help with something.
Мне очень нужна ваша помощь.
I just really need your help.
Мы как раз обыскиваем дом, и мне очень нужна ваша помощь.
Well, we're just in the middle of searching the house. I need you to sit tight with me here.
Мне очень нужна ваша помощь.
I really need your help.
Эй, ребята? Парни, мне очень нужна ваша помощь.
guys, i really need your help.
Я кое-что придумал, но мне очень нужна ваша помощь.
Now I've got an idea. But I'm going to need your help.
Мне очень нужна ваша помощь.
And I really need your help right now.
Мне очень нужна ваша помощь.
I-I really need your help.
- Мне очень нужна ваша помощь.
I really need your help now.
Простите, что беспокою вас, миссис Сильвер, но это срочно и мне очень нужна ваша помощь.
- Uh, I'm so sorry to bother you, Mrs. Silver, but I have an emergency and I really need your help.
Мне очень нужна ваша помощь.
I desperately need your help.
Мне очень нужна ваша помощь, но вы не можете участвовать официально.
You know, as much as I need your help on this, Angela, I mean, you do know you can't be on it officially.
Я бы очень хотела вспомнить подробности, но не могу, поэтому мне нужна ваша помощь.
I wish I could remember all the details, but I can't, so I need your help.
Я знаю, что Вы этого не делали. И мне очень жаль, но мне реально нужна Ваша помощь.
I know you wouldn't, and I'm sorry, but I really need your help here.
Я очень загружен и мне нужна ваша помощь.
I'm super swamped, and I need your help.
Девочки, мне очень, очень нужна ваша помощь, хорошо?
Girls, I really, really need your help here, okay?
Да, знаю, сейчас середина ночи, но мне очень, очень нужна ваша помощь.
Yes, I know it's the middle of the night, I just really, really need your help.
Полиция кружила возле Вашего дома, к тому времени как мы добрались туда, послушайте, Вы должны поверить мне, потому что время очень важно, и мне правда нужна Ваша помощь.
The NYPD was swarming all over your place by the time we got there- - look... you're just gonna have to trust me, because time is of the essence and I really need your help.
Льюис, мне нужна ваша помощь в очень важном деле.
Lewis, I need your help with a critical matter.