Мобилизация перевод на английский
40 параллельный перевод
Мобилизация.
The mobilization.
Уже объявлена всеобщая мобилизация.
Meanwhile the London public are earnestly reminded... of the emergency orders already issued.
Нонче у нас мобилизация. Вот-вот в колокол ахнут.
The White Guards are starting a mobilization.
Начнется мобилизация, думаешь зацепишься?
We won't escape mobilization if we don't.
Мобилизация пехотных войск...
Moving field troops.
ВСЕОБЩАЯ МОБИЛИЗАЦИЯ ПАРИЖ В ОЖИДАНИИ ВОЙНЫ
GENERAL mobilization paris EXPECTS WAR
- Объявлена всеобщая мобилизация.
- General mobilization has been decreed.
Объявлена мобилизация. Господин Мир, ты уже забыл, что каждого, кто распространяет слухи, ждет суровое наказание?
They're calling at houses, rounding up people to fight for the king.
Всеобщая мобилизация!
General mobilization!
Проводится полная мобилизация... всех полицейских сил города.
Top story - the largest single law enforcement mobilisation in California history is currently underway.
В вооруженных силах проведена общая мобилизация, но волна агрессии захлёстывает всё новые территории, поэтому спас-отряды не в состоянии выручить всех, кто в том нуждается.
The military has been mobilized, but the violence is so widespread that it is impossible for the rescue services to respond.
- Во всей Англии идет мобилизация.
- All England is mobilizing.
Почётная мобилизация 8 мая 1945 года.
Honorable discharge, may 8, 1945. - Since then, he's been clean.
Сколько времени займет мобилизация спецназа?
How long's it gonna take Special Forces to mobilize?
Всеобщая мобилизация в Эстонии с треском провалилась.
Mobilization of the Estonian Defense Army fails.
Мобилизация.
Mobilization!
Вообще-то, мобилизация суррогатной армии, состоящей из недовольных и мятежников...
In fact, mobilizing an ersatz army of malcontents...
мобилизация полиции для ликвидации всех тутси.
then mobilizing the militia to exterminate all the Tutsis.
Началась мобилизация.
He said they're mobilizing.
Всеобщая мобилизация. Битва на немецко-польском фронте.
GENERAL MOBILIZATION FIGHTING ON THE GERMAN-POLISH FRONT
Если бы не мобилизация оперативных групп, таких потерь бы не было.
The damage was as great as it was due to the security teams that were out on the investigative mission.
Приказом Высшего Сербского Командования, подписанного лично генералом Радомиром Путником, объявлена всеобщая полная мобилизация!
By the decision of the Serbian Supreme Command, and signed by General Radomir Putnik personally, we hereby declare a full-scale mobilization!
Мобилизация вас не касается.
move! move!
Объявлена мобилизация третьего уровня.
Called in a level three mobilization.
Я возвращаюсь в армию. - Идет мобилизация...
Army is mobilized... draft, and...
Мобилизация желудка и толстой кишки завершена.
Resection of the stomach and large intestine complete.
Мобилизация органов забрюшинного пространства.
We're detaching the organs from retroperitoneal space.
Мобилизация началась
Mobilization has already begun.
По оценке премьер-министра, любая датская мобилизация... может рассматриваться как попытка противостояния и ухудшить ситуацию.
The Prime Minister feels that any Danish mobilization might be viewed as confrontational.
А немецкая мобилизация - нет?
And the German manoeuvres aren't?
Правильная мобилизация толстой кишки для хорошего доступа к почке.
Mobilizing the colon quickly to get adequate exposure of the kidney.
к которой это мобилизация для обороны.
Right now, our only extralegal measure is mobilization for defense.
Тактическая группа, мобилизация.
Tactical teams, mobilize.
" Мобилизация в Дьепп.
" Mobilizing to Dieppe.
"Мобилизация в Дьепп."
"Mobilizing to Dieppe."
У нас сейчас мобилизация.
We're mobilizing now.
И объявлена мобилизация в королевскую армию.
War's about to break out.
Всеобщая мобилизация!
Mobilisation!
Нам нужна мобилизация, а не мятеж, комиссар.
We need mobilization, not rebellion.