Мой единственный перевод на английский
1,026 параллельный перевод
Ёто Ёйнар, мой единственный сын.
This is Einar, my only son in wedlock.
Ты мой единственный мужчина.
You're the only man for me.
Он мой единственный кормилец
Their tongue gets cut! Have mercy, leave my tongue.
Мой единственный свободный день... Да нет, я уйду
I'm going out.
Это был мой единственный шанс, чтобы остаться молодой!
It was my only chance to stay young!
может быть, это мой единственный шанс.
might be my only chance.
Это место для меня - мой единственный мир.
This place happens to be my only world.
Ты мой единственный сын.
You're my only son.
Ты - мой единственный друг.
You're my only friend.
Это мой единственный сын, господин... и у него есть маленький ребенок.
It's my only son, mister... and he has a small baby.
Он мой единственный сын, господин лейтенант...
He is my only son, mr lieutenant, mister...
Ты мой единственный сын.
You are my only son.
# Ваше рождение - мой единственный грех.
Your birth was my only sin.
Мой единственный недостаток.
My only vice.
Без тебя я буду одинокой.. Ты - мой единственный.
You're my one and only.
Мой единственный опыт работы в театре - работа машинисткой у продюссера.
my only work experience in the theater - work by typist in prodyussera.
Однако, я всё сделала, чтобы он порвал с ней, это был мой единственный добрый поступок.
I tried everything to break it up. It was my one good deed. I don't think she would have married him.
Мой единственный.
You're the only one, Joe. You're the only one.
Это был мой единственный просчет.
That was my only miscalculation.
Благословит тебя Бог Милли! Ты мой единственный друг!
God bless you, Millie, you're the only friend I've got.
Она мой единственный ребёнок.
She is my only child
Это мой единственный шанс.
That's my only chance.
Это мой единственный шанс.
That's my only chance
Вот почему это мой единственный способ защитить себя сейчас. И никто не верит мне.
That's why the only way to defend myself now is with everything I have, nobody believes me now
- Это мой единственный шанс.
- It's my only chance.
Скорее всего, вы погубили мой единственный шанс остановить Сутеха.
You've probably wrecked what was my only chance of stopping Sutekh.
Мой единственный сын, мой наследник.
My only son, my only heir.
- Это мой единственный приличный костюм.
But this is my only decent suit.
Ой, Порфирьюшка, что же делать, ой... сыночек мой единственный.
What am I to do, darling Porfiry, my only son?
Мой единственный друг
My only friend
И мой единственный друг!
You're my only friend.
Ты мой единственный сын, но я терпеть тебя не могу.
You're my own son, but I can't stand you.
- Нет. Ты мой единственный друг.
No Benny, you're my friend.
Ты - мой единственный друг.
You're my friend, my only friend.
- Мой единственный шанс - найти этих типов.
- My only chance is to find those guys.
Мой гость и мой единственный друг, а я обошёлся с ним по-свински.
He's my guest he's my only friend and I was bloody to him.
Ну да. Ты мой единственный настоящий друг.
You, my only true friend...
Поклянись нашей жизнью, как мой единственный брат.
Swear as my only brother on our lives.
Мой единственный талант, если это можно так назвать... это глубокая любовь, которую я питаю к маленькому миру,... помещающемуся в четырёх стенах этого театра.
My sole talent, if you can call it a talent in my case, is that I love this little world. The little world inside the thick walls of this playhouse.
О, несчастная я, моя няня, мой единственный друг.
Oh, wretched me, my Nanny, my only friend.
Ты - мой единственный.
You're the only one for me.
Мне очень жаль, правда. Но это был единственный способ поддержать мой бар.
I'm sorry, really... but it was the only way to keep my bar.
Я? Но мой дорогой Шериф, я думал, что ты единственный, кто убедит...
But my dear Sheriff, I should have thought you were the one to convince...
Боже мой, это единственный раз, когда я не ставлю на семь красную и теперь выпадает именно она.
Oh my, that is the only time I did not play seven red and now it comes up.
Поскольку это - единственный способ спасти мой экипаж и корабль, я покончу с этим сам.
Since it seems to be the only way I can save my crew and my ship, I'm going to end it for you.
Но я предупреждаю тебя, мой маленький Алекс, как добрый друг тебя предупреждаю, как единственный в этом гнилом районе человек, который хочет спасти тебя от тебя самого.
I'm warning you, little Alex being a good friend to you as always the one man in this sore and sick community who wants to save you from yourself!
Друг ты мой единственный,
Where is my loved one?
Потому что вы единственный мой друг.
Because you're my only friend!
Единственный, кто их однажды видел, - да и то я не вполне уверена, - был мой бывший муж.
he only one who saw them once... and I'm not too sure about it, was my ex-husband.
Один единственный вопрос : что вы делали с той самой минуты, когда вы вышли из конторы, и до той минуты, когда мой сотрудник нашел вас в кафе?
I have only one question - what were you doing from the moment when you left the office till the moment when my assistant founds you in cafe.
" Это единственный экземпляр, о нем знаете вы и мой адвокат.
" It's the only copy, and my lawyer will never tell.
мой единственный друг 29
мой единственный сын 22
мой единственный шанс 24
единственный ребенок 45
единственный ребёнок 16
единственный мужчина 30
единственный 1045
единственный друг 20
единственный парень 19
единственный раз 124
мой единственный сын 22
мой единственный шанс 24
единственный ребенок 45
единственный ребёнок 16
единственный мужчина 30
единственный 1045
единственный друг 20
единственный парень 19
единственный раз 124