Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ М ] / Мрачновато

Мрачновато перевод на английский

59 параллельный перевод
- Мрачновато.
On the sinister side.
- Немного мрачновато.
A bit grim. Not grim.
Мрачновато выглядит.
That looks a bit grim.
Да, тут мрачновато.
Yeah, it's gloomy in here.
Вы только одеваетесь мрачновато, без лоска.
It's just that the clothes you wear are too dark.
Мрачновато.
It's a bit bleak.
Мрачновато?
Bleak?
- Хорошо подмечено, хотя мрачновато.
Good point. Though slightly grovely.
Немного мрачновато, да?
What, a bit vivid, do you think?
Ты звучишь немного мрачновато.
You sound a little dusky.
Здесь, и впрямь, мрачновато.
Well, it is a little gloomy, I agree.
Мрачновато как-то.
It's a bit gloomy...
Уверен, жена сочтёт её мрачноватой.
My wife may find it gloomy.
Мрачновато как-то.
It's gloomy.
Мрачновато, не правда ли?
It's perfectly wretched, isn't it?
- Ее будущее выглядит мрачновато.
- That's looking grim for her.
Мрачновато, да?
It's pretty grim.
- Звучит мрачновато.
Wow, that's a little dark.
Звучит мрачновато.
That sounds dismal.
Лечь со мной в постель тоже мрачновато, я уже не в той форме, хотя могло быть и хуже.
Going to bed with me is dismal too, that's when I'm in shape, otherwise it's worse.
Мрачновато.
Looking gloomy.
Почему это место выглядит так мрачновато?
Any reason this place looks so spooky?
Мрачновато?
Spooky?
Мрачновато.
Bad vibes.
Мрачновато.
godness, it's dark in here.
Он начинался как история любви, но потом становится мрачновато.
It started out as a love story, but it's getting kind of dark.
Я не знаю всех деталей, но вы говорите, становится мрачновато?
Well, I don't know all the details, but you said it was dark, right?
- Мрачновато, тебе так не кажется.
That seems really dark.
Не мрачновато, как думаете?
Kind of macabre, don't you think?
Мрачновато, да?
Pretty gloomy, huh?
Некоторые говорят - мрачновато, но мне нравится.
Some say - it's gloomy, but I like it.
- Мрачновато тут.
This place is a little dead.
Мрачновато.
That's really dark.
- Ага, немного мрачновато, да?
- Aye, it's a bit grim, in't it?
Ну, если так на это смотреть... да, выглядит немного мрачновато.
Well, when you put it like that... yes, it sounds a little bleak.
Это мрачновато.
That's actually pretty dark.
Как-то мрачновато, Хэнк.
It's a little dark, Hank.
Слишком мрачновато.
She's just too dark for me.
Мрачновато там.
It's so dark.
Мрачновато.
Grim.
- Мрачновато.
That's a bit sad.
— Мрачновато на юге.
- It's grim down south.
Но, черт возьми, становится мрачновато, так что дайте мне сказать мое имя :
But damn, it's getting dark, so let me spell out my name
- Мрачновато, да?
- It's a real doozy, huh?
Это было мрачновато.
That was dark.
Мрачновато.
Dark.
Сегодня выглядите мрачновато, детектив.
There seems to be a little bit of darkness about you today, Detective.
Мрачновато тут.
Bit dreary down here, isn't it?
- Как-то мрачновато.
Mm. That's a bit of a downer. Yeah.
Мрачновато как-то.
We've been over this.
- Не мрачновато?
- Trifle lurid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]