Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ М ] / Мы просто хотели

Мы просто хотели перевод на английский

555 параллельный перевод
Конечно, отец. Мы просто хотели посмотреть, что тут.
Sure, Father, we just wanted to see what was going on in here.
Мы просто хотели отвезти Леди Джулию домой.
We was just trying to get Lady Julia home.
Нет, мы просто хотели взглянуть.
No, just stopping by to take a look.
Мы просто хотели её искупать.
- We were only trying to drown her.
Мы просто хотели спросить...
We just wanted to ask you about that...
Мы просто хотели вызвать её на допрос по поводу убийства.
We just want her for questioning about a murder.
Мы просто хотели, чтобы вы заговорили... скажем так из принципа.
We just wanted to get you talking. So to say. - the principle.
- Мы просто хотели посмотреть на сцену.
We just wanted to look at the stage, sir.
Мы просто хотели вас предупредить.
Nothing. I'm just here to warn you.
- Мы просто хотели настроение тебе поднять.
- We were just trying to build you up.
Мы просто хотели, чтобы...
We just wanted to...
- Нет, мы просто хотели посмотреть.
- No, we just want to have a look.
Мы просто хотели учиться на чучельников.
We were thinking of training as taxidermists.
Мы просто хотели высказать свое восхищение вашей работой...
We just want to tell you how much we enjoy your work...
Мы просто хотели взглянуть, как у тебя дела.
Oh. We just... You know, we thought we'd come out and see how you were doing.
Нет, спасибо. Мы просто хотели погулять и посмотреть имение.
No, we'll go down by the lake and the cliff.
Мы просто хотели привлечь к себе внимание.
But we conspired to make ourselves look good.
Мы просто хотели поужинать.
We were supposed to have a nice, normal date.
Мы просто хотели поесть.
We just wanted to get something to eat.
Мы просто хотели тебя напугать.
We were just trying to scare you.
Мы просто хотели тебя спросить.
We just wanna ask you a question.
Он же не преступник. Мы просто хотели задать ему пару вопросов.
We just wanted to ask him a few questions.
Мы просто хотели узнать, выйдет ли Писюн-Стэйн выпить пару пива.
I didn't even see it coming.
ну, наша фишка была в том, что... мы просто хотели уйти от всех структур... и просто быть хаотичными, и не волноваться об этом.
well, our whole thing was... we just wanted to get away from all structure... and just be chaotic, and not worry about that.
Но на самом деле мы просто хотели, чтобы он прогулялся по этажу, если вы понимаете.
But what we're really supposed to do is give him a walk around the block.
Нет, мы просто хотели бы их закрыть.
No, we'd just like to close them.
Я звоню из газовой компании. И мы просто хотели поблагодарить вас за то, что вы были нашим клиентом все эти годы.
I'm calling from the gas company, and we just wanted to thank you for being our customer over the years.
Мы просто хотели вас позвать.
We just felt like calling you.
Мы просто хотели предложить вам любую помощь или поддержку, которую вы сочтёте подходящей.
We just wanted to offer any help or support you think is appropriate.
Мы просто хотели помочь!
We're just lending a helping hand!
Вы хотели поехать в какое-то определенное место, или мы просто катаемся по Манхеттену? Где вы живете?
Well, you want to go anyplace in particular, or are we just making a tour of Manhattan?
Но, ведь, это же просто шутка! М-мы хотели развлечься!
But it's only a prank.
- Мы просто хотели узнать, не...
- Out with you.
Мы хотели просто покататься на лыжах пару недель.
We just want to go cross-country skiing.
Мы просто хотели бы выяснить, чем занимался Хант,..
We'd just like to find out just what it was that Hunt did... when he worked out as a White House consultant on the Pentagon Papers.
Просто, мы хотели бы пересесть за другой столик, подальше от этих джентльменов.
It's just that we'd like to move to another table away from those two gentlemen. Why?
я попробовал всё часто наша истинная природа это не то, что мы бы хотели но вы, в вашем случае вы просто созданы для любви что бы вы ни думали вы это получите любовь должна быть создана для вас даваяйте, позвольте мне позаботиться об этом сейчас.
i've tried everything. often our true nature is not what we hope it is, but you, in your case, you're drawn to love. whatever you think is what you get.
Понятно, мы просто не хотели вызывать пожарников, если есть другой выход.
Well, we don't want to call the fire brigade until we have to.
Мы хотели бы выкинуть их в мусор или просто убрать с глаз долой.
We'd like to sweep them into the gutter or to some other out-of-the-way place.
В тюрьме мы просто мечтали о таком как ты. Мы хотели сделать его нашей девочкой.
Back in prison, we dreamed of a nice pretty boy like you and we turned him into a nice pretty girl.
Если мы чего-то хотели, мы просто это брали.
If we wanted something, we just took it.
Мы бы хотели просто поговорить с вами пару минут.
We want to just talk to you for a few minutes.
Мы так долго тебя не видели, и просто хотели провести с тобой немного времени.
We haven't seen you so long, and we'd just like to spend a bit of time with you.
Просто мы не хотели загонять ее далеко.
We just wanted to make sure it wasn't parked in.
Мы хотели с тобой просто поговорить.
We just wanted to talk to you.
Вы выглядели очень измотанной... и, честно говоря, мы просто не хотели вас будить.
y ou looked so exhausted... frankly, We didn't Want to Wake you.
Я просто думала, что мы хотели сохранить наши отношения в тайне.
I just thought we wanted to keep this relationship to ourselves.
Мы просто снова хотели стать свободными.
WE JUST WANTED TO BE FREE AGAIN.
Мы просто помогли вам увидеть, что у Звездного Флота нет никакой возможности победить Доминион, и поскольку вы не хотели напрасной гибели миллионов мирных жителей Федерации, вы согласились обеспечивать нас информацией, должной помочь нам завершить войну как можно скорее.
We simply helped you to see that there's no way Starfleet can defeat the Dominion and because you didn't want billions of Federation citizens to lose their lives needlessly you agreed to provide us with information that would help us end this war quickly.
"на потеху болельщикам." Вообще-то, мы хотели бы не просто смотреть.
Our targeting sensors and guidance system relays need to be replaced.
Вообще-то, мы хотели бы не просто смотреть.
We were thinking of more than watching.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]