Мы с вами не знакомы перевод на английский
32 параллельный перевод
Мы с вами не знакомы.
Don't get familiar with me.
Мы с вами не знакомы.
You don't know me.
Эй, мне кажется, мы с вами не знакомы.
Hey, I don't think we've ever met.
Мы с вами не знакомы?
Haven't we met?
- Мы с вами не знакомы?
- Have we met?
- Мы с вами не знакомы, но...
- Yeah, you might not know me, but...
Я работаю на Абигейл Бартлет. Мы с вами не знакомы?
I'm Amy Gardner, I work for Abigail Bartlet.
- Здрасьте! - Мистер Мака, мы с вами не знакомы.
Mr. Macha, I don't think we've met.
А мы с вами не знакомы?
Don't I know you?
Мы с Вами не знакомы.
I don't know you.
Мы с вами не знакомы.
We haven't met yet.
Мы с вами не знакомы, но я знаю вашего босса.
We haven't met, but I know your boss.
Мы с вами не знакомы, но я знаю вашего племянника, Пита.
I never met you before, but I'm a friend of your nephew, Pete.
Мы с Вами не знакомы, но мой отец вырос в этом доме, и мы хотели бы узнать, можно ли ему осмотреться.
Um, you don't know us, but my father grew up in this house, and we were wondering if he could take a look around.
Мы с вами не знакомы, но ведь это ничего не меняет, правда?
I don't know any of you, but that doesn't matter, does it?
И не надо реветь. Мы уже три года с вами знакомы.
Don't cry, we know each other since 3 years.
О, не думаю, что мы с вами знакомы.
I say, I don't believe we've met.
Если вас схватят, в чём я не сомневаюсь, мы с вами вообще ни хуя не знакомы.
If you guys get nailed, which I'm pretty sure you will, I've never seen you before in my fuckin'life.
Мы ведь с вами не знакомы.
We've never been properly introduced.
Мы с вами не знакомы?
We do not know?
- Да. Мы не так хорошо с вами знакомы, но...
You know, we don't know each other very well, but...
Я осознаю, что я не умею, как некоторые люди, с первой встречи очаровывать незнакомцев, и у вас не создается впечатления, будто мы знакомы с вами всю жизнь, несмотря на то, что мы только что встретились.
I'm aware I lack some people's Easy grace with strangers, And I don't exactly make you feel
- А мы с вами почти не знакомы.
- And we hardly know each other.
Дурак! что мы с вами теперь не знакомы.
Idiot! If you aren't in a master-student relationship anymore, it means that from now on, you're going to treat each other as individuals.
А как это связано с вами? Мы знакомы не первый день.
Couldn't that brat be your match?
Мы с вами не знакомы?
Do we know each other?
Мистер Стэнфорд, не сочтите за грубость, но у меня такое чувство, будто мы с вами знакомы.
Mr. Stanford, if you don't mind me saying so, I've got this sense that I know you somehow.
Привет, я Джун, мы с вами ещё не знакомы...
Oh, hi, I'm June. I don't think that we've met- -
Мы с вами вообще не знакомы.
You're total stranger.
Полностью с вами согласен, мы не знакомы.
I'm complete agree with you, you don't know me, I don't know you.
Мы с вами даже не знакомы.
I know you and I don't know each other.