На доске перевод на английский
780 параллельный перевод
Теперь весь расклад на доске.
This is all hands on deck.
Группа играла на чём попало : один парень играл на ложках, другой - на доске для стирки, а девушка просто мычала.
They had a jug band with a guy playing the spoons, another guy on the washboard, and there's just a lady who hums.
Один из лучших учеников написал на доске по нашей просьбе одну из максим из этой книги.
One of the best students writes on a slate one of the book's maxims.
Я читал на доске объявлений.
It doesn't matter.
- На доске объявлений вокзала "Виктория" сказано, что спокойный.
- The notice board at Victoria said smooth. - Rough.
Результаты первого забега будут вывешены на доске объявлений.
The result of the first race now appears on the totalizator board.
Маленький Альберт Гринстед рассказал мне, о какой-то надписи на доске.
Young Albert Grinstead told me... there was some writing on the blackboard this morning.
Она нам на доске спинкса нарисовала.
She told us on the board Spinks drew.
Фамилию на доске написал сам Гарин, это психологически ясно.
Garin himselfwrote the name on the board. Psychologically, it's clear.
Новая пешка на доске Ритона.
A new pawn on Riton's chessboard.
Твоя мама носит чепчик и спит на доске.
He wears Japanese kimonos and sleeps on rugs. Your mother wears a hair net and sleeps on a board.
На доске почёта весю.
I'm hung in the hall of fame.
Кто согласен - отметьтесь в списке на Доске объявлений. Я его заберу попозже.
I'll put the R.S.V.P. list on the bulletin board and pick it up later.
Их расположение обозначено на доске. Это ясно?
Denoting the positions indicated on this board.
Задание классу на первый день... вывешено на доске объявлений... в залах Langdell и Austin.
Class assignments for the first day... are posted on the bulletin boards... in Langdell and Austin Halls.
На доске слева от меня первый отряд - синий сектор, второй отряд - красный сектор, третий отряд - зеленый сектор.
On the board on my left, you see squad one, blue sector... squad two, red sector... squad three, green sector.
На доске слева от меня первый отдел.
On the board on my left, you see squad one...
А я пока напишу на доске ее имя.
Meanwhile, I'll write her name over there on the blackboard.
Это было нарисовано у чокнутой на доске.
It was drawn on the wacky's blackboard.
Ведет общественную работу и висит на доске почета.
She is socially active and hangs in the Hall of Fame.
- Парень, ты хочешь покататься на доске?
- Do you wanna surf, soldier?
Хорошо, сынок. Потому что ты либо катаешься на доске, либо воюешь.
That's good, son,'cause you either surf or fight.
Непристойные рисунки на доске иногда.
An obscene drawing on the board sometime.
Зачем ты написал на доске?
Why did you write that on the blackboard?
Ты же учишь её кататься на доске, так почему не научишь любви?
You're teaching her windsurfing. Why not love?
- На доске с колесиками.
- A board with wheels.
Список дел управляющего на завтра размещён на доске объявлений.
Supervisor's schedule for tomorrow is posted on the bulletin board. It is to be followed precisely.
Да, я буду следить за Фабиеном, потому что он плавает на доске по озеру.
So I could watch Fabien when he windsurfs.
Запишите свои имена на доске желающих.
Leave your name on the clipboard.
А мы все еще лишь рисуем на доске.
But we're still just chalk on a blackboard.
Он висел у нас на доске больше месяца - ты наверняка видела его сотни раз.
It's been on the bulletin board for weeks. You must have seen it 200 times.
Я только что прочла об этом на доске объявлений!
I just saw a notice on the bulletin board.
Гарри, по моей команде, ты должен читать вслух каждое имя, написанное мной на доске
Harry, when I give the word, would you read aloud each name I've written on the blackboard?
Кто напишет на доске?
Who's going to write it on the board?
На доске есть пешка, о которой мы не знаем.
There's a pawn on the board that we don't know.
Именно сейчас ветер сменит направление, и положение на шахматной доске радикально изменится.
Now the wind turns, the chessboard tips : The first attempt at checkmate.
В то время, как я пролечу на этой доске на гребне ада к свободе!
While I ride this board over the crest of the inferno all the way to freedom!
Когда нибудь играл на трёхмерной доске?
Ever play on a three-dimensional board?
В любовь, как в шахматы, играешь то на черной, то на белой доске.
Love is played like checkers, black and white.
Мама не вернулась домой. Может, она заснула на гладильной доске?
Maybe her back was bothering her, and she fell asleep on the ironing board.
Они вернутся завтра. На шахматной доске, как пешки.
They'll be back tomorrow.
Я напишу на доске.
I'll write it down.
Не хочу, чтобы мое имя выбили на мраморной доске холла префектуры.
I do not want my name on a marble slab.
Я не могу кататься на легкой доске.
I never have got used to a light board. I can't get used to one.
Если кто-то из вас интересуется, кто является лучшим в нашем подразделении... имена этих летчиков указаны на этой доске.
In case some of you wonder who the best is... they're up here on this plaque.
Думаете, Ваше имя появится на этой доске?
You think your name's gonna be on that plaque?
А когда вызывали к доске, царапала её ногтями и давила на мел так, что тот скрипел.
When they asked the lesson she used to scratch the blackboard... and made the chalk to screech on.
Ваше имя на мемориальной доске.
Your name is on the memorial.
Ќовый термометр на приборной доске показывает температуру топки.
The new dashboard gauge will tell us the boiler temperature.
Камера спускалась по доске, на которую я нанес шкалу в сантиметрах и миллиметрах.
I had a sort of sloping incline, all marked out in millimetres and centimetres.
Кровь на школьной доске :
Blood on the Blackboard :