На секунду перевод на английский
4,335 параллельный перевод
В последнее время, если оставишь дверь открытой или отвернёшься на секунду, она...
I mean, lately if you leave the door open - or you turn your back for a second, she's...
Мне нужно поговорить с тобой, на секунду.
I need to talk to you for a second.
Можно тебя на секунду.
Come here for a second.
Пол, подойди сюда на секунду.
Hey, Paul. Come over here for a second.
Можно тебя на секунду.
Hey, hey. Hold up a sec.
Боже, просто оставь его тут на секунду.
God, just leave him here for a second.
Представь на секунду что ты менее честный математик.
So imagine for a moment that you are a less honest mathematician.
Не могли бы вы просто повесить на секунду?
Would you just hang on for one second?
Выключите звук на секунду.
Put him on mute for one second.
Ого, на секунду мне показалось, что Кейб кого-то допрашивает.
Oh, wow, for a second there, I thought that Cabe was interrogating someone.
Я сбегаю туда на секунду.
I'm gonna just head up there for a sec.
Ни на секунду.
Not for a moment.
Я попрошу вас - на секунду, не больше - подумать... что всё считаемое вами реальным - реальным и является!
Whatever you believe is real, is real.
Питер, можно тебя на секунду?
Uh, Peter, can I talk to you for a sec?
Извините, я на секунду.
Could you excuse me for just one moment?
Не оставишь нас на секунду?
Can you give us a sec?
Как будто Мэл Смит появился тут на секунду. ( британский комедийный актёр и режиссёр, наиболее известен как режиссёр "Мистера Бина" )
Mel Smith was in the room for a second.
Я просто подержу его на секунду во рту.
I'm just holding it in my mouth for a second.
Ребята, задержитесь на секунду!
Guys, hold on a second!
Стоит только на секунду отвернуться, как они уже играют с тобой в "Спрячь говядину".
Turn your back for a second, they start playing Hide the Jerky on you.
Никогда не терять контроль, ни на секунду.
Never lose control, not for a second.
Хотя бы на секунду отвлекись...
So if you can just, for a second, separate...
Не думаю, что она хоть на секунду поверила в этот бред про биржу
I don't think my mom really bought the I.P.O. Story.
Можно тебя на секунду?
- Sherman? I I talk to you a minute?
Пэнни? Можно тебя на секунду?
Can you say then?
Таня, пожалуйста, задумайся на секунду, кроме тебя у меня никого нет в этом мире.
Tanya, please. Please, just let's think about this for a second, honey. You're all that I have in this world.
Присядем на секунду.
Here, have a seat a second.
Можно вас на секунду?
Talk to you a sec?
Чет, вы можете подойти сюда на секунду?
Chet, can you come up here for a second?
И если я хоть на секунду засомневаюсь, на чьей ты стороне...
And if I have one second of doubt whose side you're on...
Он опередил меня на секунду.
He beat me by one second.
Извините, я на секунду.
Excuse me for a second.
Можно... можно я отойду на секунду?
Will you... will you excuse me for a second?
Ну хотя бы на секунду представь, что это правда.
Just for a second think about it.
Можно тебя на секунду?
Hey, can I... Can I talk to you forjust one second?
Подойди на секунду.
Come here for a second.
Иди сюда на секунду.
Come here a sec.
Так, брат, на секунду.
Listen, excuse me one second.
Забудь о ней хоть на секунду.
Forget about Nicolette for a second.
Давай на секунду обдумаем нашу ситуацию.
Let's consider our situation for a moment.
Скажите, вы хоть на секунду задумывались, чем нам это грозит?
Honestly, did you for one second consider the implications of this?
Как я желаю, чтобы каждый из них хоть на секунду забыл, кто он на самом деле.
I always dreamed of finding a way to make them forget who they really are.
- Я отойду на секунду?
- Will you excuse me for a minute? - Sure.
Заткнитесь хоть на секунду!
Everybody shut up for one second!
- Можно мне на секунду прервать занятие?
Can I interrupt the class for a second?
Как мило. Это точно заставит меня забыть о том, что ты работал на Кувиру, человека, который, возможно, в эту секунду пытает мою семью.
This will totally make me forget that you worked for Kuvira, the person who captured my family and is probably torturing them right now.
Каждую секунду на протяжении последних четырех месяцев все, о чем я мог думать - когда я получу еще один глоток крови, когда я вновь напортачу и причиню кому-то боль, зачем я вернулся к жизни будучи этим существом,
Every second for the last 4 months, all I could think about was when I'm gonna get my next sip of blood, when am I gonna screw up and hurt somebody, why did I come back to life
Я никогда тебе не доверюсь, и ты мне не понравишься, даже на одну лишь секунду. Прекрати пытаться.
I will never trust you or like you or enjoy your company for so much as one second, so just quit trying.
Миллиметры алюминия и за ними ничего на многие миллионы миль, что не убило бы нас за секунду.
Millimeters of aluminum, that's it, and then nothing out there for millions of miles won't kill us in seconds.
Можно тебя на секунду?
Can I talk to you for a second?
И, если ты думала хоть секунду, что я позволю твоей матери так со мной говорить то ты на хрен сбрендила!
And if you think for one second I'm gonna let your mother talk to me like that, you are fucking crazy!
на секунду мне показалось 31
на секунду я подумал 33
секунду 1896
на сегодня всё 147
на сегодня все 105
на сегодня это все 18
на сегодня хватит 152
на сегодня достаточно 102
на сегодняшний день 39
на сегодня 113
на секунду я подумал 33
секунду 1896
на сегодня всё 147
на сегодня все 105
на сегодня это все 18
на сегодня хватит 152
на сегодня достаточно 102
на сегодняшний день 39
на сегодня 113
на сегодня мы закончили 20
на себя посмотри 73
на себя 78
на секундочку 90
на север 163
на седьмом небе 21
на севере 92
на сей раз 76
на северо 60
на сент 26
на себя посмотри 73
на себя 78
на секундочку 90
на север 163
на седьмом небе 21
на севере 92
на сей раз 76
на северо 60
на сент 26