Наблюдайте перевод на английский
167 параллельный перевод
Наблюдайте за улицей и высматривайте танки высматривать то мы их сможем а вот как остановить?
Watch your front and look out for tanks. We will look out for them but how will we stop them?
Наблюдайте за всеми дорогами,.. .. аэропортами и железнодорожными станциями в Майами. "
Watch all roads... airports, and railway stations in Miami. "
font color - "# e1e1e1" - Наблюдайте за его волосами...
Watch his hair...
Джон, лезьте на то дерево и наблюдайте.
Good, get up that tree. Keep lookout for us.
Она сказала : " Наблюдайте за его домом,
"Keep a watch on that house of his," she said.
Просто ждите и наблюдайте.
Just wait and see.
И наблюдайте за молящимися.
And observe the prayers.
Наблюдайте за ним.
Watch it now.
Теперь держитесь в отдалении, но все равно наблюдайте за ними.
Keep well out of sight then now, but be within call.
Наблюдайте - Себя он с головою выдаст сам, И я смогу молчать.
You shall observe him, and his own courses shall denote him so that I may save my speech.
- Наблюдайте за ней.
- Watch her.
Тогда наблюдайте за ним.
Then watch him.
Готовы продолжать, наблюдайте результаты.
Ready to proceed, observe results. About to fire...
Отправляйтесь в Киоск Хамелеона и наблюдайте будет ли он там.
Go down to the Chameleon Kiosk and see if he comes in or out.
Наблюдайте за своими друзьями, и если вы увидите что-либо подозрительное, немедленно сообщайте мне.
Keep watch on your friends, and if you see anything suspicious, report to me immediately.
Наблюдайте за кластером Геркулеса.
Watch the Hercules cluster.
Наблюдайте за линиями.
Watch the lines.
Немного больше, чем отвертка, сейчас наблюдайте.
A little more than a screwdriver, just watch this.
- И постоянно наблюдайте за ней.
- Keep her under constant supervision.
Наблюдайте за причалом.
Watch the dock exits closely
Борне, Мессьер, наблюдайте за входом.
Warner, Messier, watch the entrance
Расслабтесь. Наблюдайте свет.
Relax deeply, watch the light.
Выйдите в коридор и наблюдайте.
Go out into the corridor and keep watch.
- Оставайтесь здесь и наблюдайте за ними.
- Stay here and watch them. - Where are you going?
Итак, наблюдайте, как вы слушаете :
Be careful then, how you listen.
Но наблюдайте за остальными, мистер Биллингс.
But watch the others, Mr. billings.
Наблюдайте за Скайуокером и позвольте ему приземлиться.
Monitor Skywalker and allow him to land.
Наблюдайте за областью под Башней.
Watch the area below the Tower.
Наблюдайте за каждой деталью.
Observe it in every detail.
В этой стране социальные структуры только начинают рушиться. Наблюдайте.
In this country, the social structure, just beginning to collapse.
Если хотите наблюдать за игрой, Наблюдайте со спины.
If you're going to watch the game, do so from behind the player.
Если вы собираетесь пересмотреть сериал, не следите за ходом событий, наблюдайте за людьми на заднем плане, они стараются выглядеть естественной частью событий.
If you ever see the TV series again don't watch the story that's going on, watch the people at the back working on the cardboard and lights on set.
Дельта 7 и 8, наблюдайте за воротами.
Delta 7 and 8, watch the gate.
Наблюдайте, но не вмешивайтесь!
Observe, but don't move in!
Ступайте к реке и наблюдайте.
Take some men to the river to observe them.
Сидите здесь и наблюдайте как Ньюман захватывает мир, но он будет ужасным лидером.
You sit there and you watch while Newman takes over the world, but he'd be a horrible leader.
Наблюдайте за всем необычным.
Watch out for anything out of the ordinary.
наблюдайте через окно обзора.
Make yourselves comfortable, and watch through that window.
Медленно наступайте наблюдайте за его реакцией и постарайтесь выманить его за пределы города.
Approach it carefully and observe its reactions, and, if possible, lure it outside of the city limits.
Наблюдайте редчайшее солнечное затмение у подножия пирамид майя ".
Witness the spectacle of a rare solar eclipse from the Mayan Pyramids. "
Наблюдайте, анализируйте, запоминайте.
Observe, analyze, remember.
Наблюдайте.
Observe.
Ладно, наблюдайте за ним.
Keep him under observation.
јй, наблюдайте это тщательно.
Ai, watch this carefully.
"Наблюдайте за ректоскопом, он достанет оттуда кролика."
"Watch that proctoscope, he's got a rabbit up there."
Хватайте трикодер и наблюдайте за потоком антивещества.
Grab a tricorder and monitor the antimatter flow.
И наблюдайте сие прекрасное зрелище через фрамугу.
And witness the spectacular view through this transom.
Всё равно наблюдайте за ними.
Let's keep an eye on them, anyway.
Наблюдайте за ним.
Watch him.
Бист-бой, ты вместе со Стар, наблюдайте с воздуха.
Beast Boy, you and Star scan from the skies.
Наблюдайте за всеми людьми, которые приблизятся к ней.
Keep an eye on suspects around her.
наблюдатель 114
наблюдение 90
наблюдать 131
наблюдения 27
наблюдать за тем 18
наблюдал 40
наблюдает 17
наблюдая за тем 34
наблюдай 59
наблюдаю 36
наблюдение 90
наблюдать 131
наблюдения 27
наблюдать за тем 18
наблюдал 40
наблюдает 17
наблюдая за тем 34
наблюдай 59
наблюдаю 36