Нажимай перевод на английский
321 параллельный перевод
Нажимай кнопку.
Come on, push that button.
Целься, хорошо, теперь нажимай на спусковой крючок, сильнее, глупый, нажимай!
Now take Aim. Perfect, now you pull the trigger. Go ahead, Softy, Squeeze it!
Не нажимай кнопку, не нажимай кнопку!
Don't push the button, don't push the button!
Сильнее нажимай на меч.
Draw your blade across!
Все готовы? Нажимай!
Are you ready?
- Не нажимайте.
- Stop pushing.
Нажимай кнопку, Макс.
Push the button, Max.
Нажимай кнопку, Макс!
Push the button, Max!
Нажимайте сильнее.
Push, push hard.
И не нажимайте без команды, а то прострелите мне зад.
- Let's go. Don't pull now or you'll shoot me in the ass.
Сам нажимай на кнопки в этом деле.
You push the buttons on that thing.
Нажимай.
- Push it.
Следующий раз не паникуй и нажимай пуск из коридора.
Next time, you mustn't panic. Try to launch it from the corridor.
Не нажимайте никаких кнопок.
Don't press no buttons.
Нажимай.
- Press it.
- Нажимай.
~ Squeeze.
Нажимайте.
Press!
Несчастная синьора из Пинероло, нажимайте кнопку!
Ms. Unhappy Pinerolo, test your button! .
Прекрасно! Теперь вы, синьор Перекрещенци, нажимайте кнопку!
And now Mr. Crescenzi, test your button!
Давайте! Нажимайте на 12-ую.
Watch it...
Нажимай!
Punch it!
А вы нажимайте сцепление!
You're not doing it right!
"агорелась надпись :" ѕожалуйста, не нажимайте эту кнопку снова ".
A sign lit up saying, "Please do not press this button again."
Марвин, тупая жестянка, нажимай уже!
Marvin, you stupid tin can, shift it!
Нажимай!
Get'em under.
Вот курок, нажимай на него.
Just push on it. OK. You got it?
- На счет три, нажимай на счет три!
- On 3, press it on 3! - Where? - There!
Нажимай!
Eject!
≈ сли придЄтс € стрел € ть, цельтесь ниже и плавно нажимайте на курок.
If you have to fire, hold low and squeeze.
Вниз нажимайте, вниз.
Down. I can't see my paw before my face!
ѕросто не нажимай сегодн € ни на какие кнопки. Ћадно?
Just don't push any buttons today.
Давайте нажимайте спуск, Вы несчастный слепой негодяй.
Let's fuckin'pull the trigger, you miserable blind motherfucker.
Нажимайте на спусковой механизм.
Pull the trigger.
Нет, не нажимайте на них! Полностью разумная, мультифункцинальная автоматика.
It's an island. Yes. And the sensors have located Haley in the centre of the island.
Смотри, нажимай тут, тогда получается так... бит и свинг и чарользтон... Я просто хочу сыграть простую мелодию. - Что?
Look, you press that, there then you get... beat and swing and charleston... I just want to play a simple tune.
Давай, дыши ровно и нажимай...
Yeah.Just breathe slowly and squeeze the- -
Ну давай, большой человек, нажимай на курок.
- Come on, big man, pull the trigger.
Подпиши здесь и нажимай посильнее.
Sign right here and press down hard.
Потяни здесь назад и нажимай курок.
Just yank back on that and pull the trigger.
Не нажимай там ни на какие кнопки.
Just one thing : Don't push any of the buttons on that car.
Или нажимай на курок, или убери чёртову железяку от моего лица.
Either pull the trigger, or get that fucking thing out of my face.
Задержали и нажимайте на курок.
Hold it and squeeze, come on.
- Если он шевельнется, нажимай на курок.
- If he moves, squeeze the trigger.
Я не люблю добиваться признаний или свидетельств путём нажима. Да ну?
I don't want to get a confession or a testimony by strong-arm tactics.
На звонок не нажимайте, он не работает.
The bell doesn't work.
Просто нажимай.
That's it.
Теперь нажимай.
- Push?
Не сбавляйте нажима.
You have to keep up the pressure.
Эти убийства могут означать попытку грубого нажима на наше правительство.
These assassinations may be an attempt to strike at the very fabric of our government.
Нажимай 4.
Push four!
Нажимай кнопку.
Push the button. Come on.