Не обращай на нее внимания перевод на английский
78 параллельный перевод
Пусть воет сколько хочет, не обращай на нее внимания.
He'd the one who maked all the noide at night. I don't mind him too much.
Не обращай на нее внимания.
Pay no attention to her.
Дорогой зять, не обращай на нее внимания.
My dear son-in-law, don't pay any attention to her.
Не обращай на нее внимания.
Pay no attention.
Не обращай на нее внимания, она когда-то изучала психологию.
Ignore him, he studied psychology once.
Не обращай на нее внимания, Мэттью.
Ignore her, Matthew.
Во-первых, не обращай на нее внимания.
First off, act like you don't even like her.
- Просто не обращай на нее внимания и садись, Кли.
- Just ignore her and sit, Klee.
Не обращай на нее внимания.
Never mind her.
- Не обращай на нее внимания.
- Take no notice of her.
Не обращай на нее внимания, Мэтью.
Just ignore her, Matthew.
Не обращай на нее внимания.
Don't let her get to you.
Не обращай на нее внимания, стажёр.
Ignore her, Probie.
А пока, не обращай на нее внимания.
I'd like to see you try.
Не обращай на нее внимания.
I should pay no attention.
Не обращай на нее внимания.
Don't pay any attention to her.
Не обращай на нее внимания.
Sorry. Ignore her.
- Не обращай на нее внимания.
- Ignore her.
Не обращай на нее внимания.
Don't pay attention to her.
Не обращай на нее внимания.
Ignore her.
- Просто не обращай на нее внимания.
Just ignore her.
Не обращайте на неё внимания.
Don't pay any attention to her.
- Не обращайте на нее внимания.
- Don't mind her.
О, не обращай внимания... на нее.
Oh, don't pay any attention to her.
Не обращай на неё внимания.
Ignore her. You don't know women, they're very emotional creatures!
Не обращайте на нее внимания, мистер Воул.
It's just that she's terribly Scotch.
Не обращай на неё внимания.
Pay no attention to her.
- Не обращай на неё внимания!
- Don't pay no attention to her.
Не обращай на неё внимания.
Don't pay any attention to her.
Не обращайте на неё внимания.
Don't mind her.
- Не обращайте на нее внимания.
- Don't mind her. - Oh, please.
Я не могу её больше выносить. не обращай на неё внимания.
I can't stand it any longer I told you don't let her bother you
Не обращай на неё внимания, Дэйв.
- DEB : Alice. - PHONCE :
Не обращай на неё внимания, Хизер, она не понимает.
JUST IGNORE HER, HEATHER, SHE DOESN'T UNDERSTAND.
Не обращай на неё внимания
Don't mind her
Не обращай на неё внимания, Фредди.
Never mind her, Freddie.
Не обращай на нее внимания.
Don't worry.
— Не обращай внимания на неё.
- Don't worry about her.
- Не обращайте внимания на нее.
? - Don't mind her.
Не обращай на неё внимания.
Don't mind her.
Не обращай внимания на нее.
Don't pay attention to her.
Не обращай на неё внимания.
Ignore her.
Вы не обращайте на нее внимания, сэр!
Don't pay no heed to her, sir!
- Не обращай на неё внимания.
- Pay her no heed.
Пожалуйста, советник. Не обращайте на нее внимания.
Please, counselor, ignore her.
Не обращай на неё внимания.
Just ignore her!
Не обращайте на нее внимания.
Pay her no heed.
Не обращайте на нее внимания.
Don't pay any attention to her.
Не обращайте на нее внимания.
She's a schoolteacher.
Не обращай на неё внимания, Джунко.
Just ignore her, Junko.
Мама... Не обращайте на неё внимания.
Don't even bother with her.