Не обращай на неё внимания перевод на английский
78 параллельный перевод
Не обращай на неё внимания.
Ignore her. You don't know women, they're very emotional creatures!
Не обращай на неё внимания.
Pay no attention to her.
- Не обращай на неё внимания!
- Don't pay no attention to her.
Не обращай на неё внимания.
Don't pay any attention to her.
Я не могу её больше выносить. не обращай на неё внимания.
I can't stand it any longer I told you don't let her bother you
Не обращай на неё внимания, Хизер, она не понимает.
JUST IGNORE HER, HEATHER, SHE DOESN'T UNDERSTAND.
Не обращай на неё внимания
Don't mind her
Не обращай на неё внимания, Фредди.
Never mind her, Freddie.
Не обращай на неё внимания.
Don't mind her.
Не обращай на неё внимания.
Ignore her.
- Не обращай на неё внимания.
- Pay her no heed.
Не обращай на неё внимания.
Just ignore her!
Не обращай на неё внимания, Джунко.
Just ignore her, Junko.
Не обращайте на неё внимания.
Don't pay any attention to her.
- Не обращайте на нее внимания.
- Don't mind her.
О, не обращай внимания... на нее.
Oh, don't pay any attention to her.
Пусть воет сколько хочет, не обращай на нее внимания.
He'd the one who maked all the noide at night. I don't mind him too much.
Не обращайте на нее внимания, мистер Воул.
It's just that she's terribly Scotch.
Не обращай на нее внимания.
Pay no attention to her.
Дорогой зять, не обращай на нее внимания.
My dear son-in-law, don't pay any attention to her.
Не обращай на нее внимания.
Pay no attention.
Не обращайте на неё внимания.
Don't mind her.
- Не обращайте на нее внимания.
- Don't mind her. - Oh, please.
Не обращай на нее внимания, она когда-то изучала психологию.
Ignore him, he studied psychology once.
Не обращай на неё внимания, Дэйв.
- DEB : Alice. - PHONCE :
Не обращай на нее внимания, Мэттью.
Ignore her, Matthew.
Не обращай на нее внимания.
Don't worry.
Во-первых, не обращай на нее внимания.
First off, act like you don't even like her.
— Не обращай внимания на неё.
- Don't worry about her.
- Просто не обращай на нее внимания и садись, Кли.
- Just ignore her and sit, Klee.
- Не обращайте внимания на нее.
? - Don't mind her.
Не обращай на нее внимания.
Never mind her.
Не обращай внимания на нее.
Don't pay attention to her.
- Не обращай на нее внимания.
- Take no notice of her.
Не обращай на нее внимания, Мэтью.
Just ignore her, Matthew.
Не обращай на нее внимания.
Don't let her get to you.
Вы не обращайте на нее внимания, сэр!
Don't pay no heed to her, sir!
Не обращай на нее внимания, стажёр.
Ignore her, Probie.
А пока, не обращай на нее внимания.
I'd like to see you try.
Пожалуйста, советник. Не обращайте на нее внимания.
Please, counselor, ignore her.
Не обращайте на нее внимания.
Pay her no heed.
Не обращай на нее внимания.
I should pay no attention.
Не обращай на нее внимания.
Don't pay any attention to her.
Не обращайте на нее внимания.
Don't pay any attention to her.
Не обращай на нее внимания.
Sorry. Ignore her.
Не обращайте на нее внимания.
She's a schoolteacher.
- Не обращай на нее внимания.
- Ignore her.
Не обращай на нее внимания.
Don't pay attention to her.
Не обращай на нее внимания.
Ignore her.
- Просто не обращай на нее внимания.
Just ignore her.
Мама... Не обращайте на неё внимания.
Don't even bother with her.