Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Н ] / Не очень хорошая идея

Не очень хорошая идея перевод на английский

257 параллельный перевод
Пошлите достанем его. а-а-а, это не очень хорошая идея.
- Uh-uh-uh, that's not such a good idea.
Не очень хорошая идея.
That wouldn't be a good plan.
Точно. Я думаю, это была не очень хорошая идея, отдать ее в класс фройляйн фон Бернбург
Exactly. I think it's bad to have her in Ms. v. Bernburg's class.
Мне кажется, это не очень хорошая идея, когда собственные люди ненавидят вас, вот и всё.
I just don't think it's a good idea to have your own men hate you, that's all.
В общем, быть надоедливыми - не очень хорошая идея.
But it's not a good idea to be too insistent and make a nuisance of yourselves.
Но это не очень хорошая идея. Не берите в голову.
But it's not a very good idea.
Это не очень хорошая идея.
It's no good.
- Это не очень хорошая идея.
- It's not a great idea.
Что такое? - Может, это не очень хорошая идея.
- Maybe this isn't such a good idea.
Пит, это не очень хорошая идея.
Pete, that ain't such a good idea.
Не очень хорошая идея.
That's not a good idea.
Это не очень хорошая идея.
This isn't a good idea.
Мне кажется, это не очень хорошая идея.
- Whoo-hoo! - I don't think this is such a good idea.
Это не очень хорошая идея, сэр.
That's not a good idea, sir.
Миссис Винтер, это не очень хорошая идея гулять по станции.
Ms. Winters, it's not a good idea to be roaming around the station.
Не очень хорошая идея.
Not a good idea.
По-моему, заходить туда - не очень хорошая идея.
I don't think it's necessarily a good idea to go up there
Это не очень хорошая идея.
Wooh! Wooh! This is not such a good idea.
Поверь мне, это не очень хорошая идея.
You don't want to see me upset, believe me.
Не очень хорошая идея.
That wasn't too well thought out.
Не очень хорошая идея, чтобы оно засветилось прямо сейчас.
Not a good idea to have it lit up just now.
Это наверное не очень хорошая идея.
That's probably not a good idea.
Вообще-то, это не очень хорошая идея тыкать в меня пальцем.
PROBABLY NOT A GOOD IDEA TO POKE ME.
"Вообще-то, это не очень хорошая идея тыкать в меня пальцем"
"PROBABLY NOT A GOOD IDEA TO POKE ME."
Думаю, да. Я говорил тебе, что это не очень хорошая идея.
And a championship golf course, if I'm not mistaken.
Мне кажется, что продолжать встречаться это не очень хорошая идея.
Maybe it's not such a good idea that we keep going out.
не очень хорошая идея, по-моему, Маркус может будешь мне аккомпанировать?
I don't think that would be a very good idea, Marcus. Will you accompany me?
- Это не очень хорошая идея.
Yeah, truth is we could, couldn't we?
Возможно, это не очень хорошая идея.
Maybe this isn't such a good idea.
А вы не знаете, что это не очень хорошая идея – подкрадываться к кому-то с ацетиленовой горелкой.
It is not a good idea to sneak up on somebody with an acetylene torch.
- Видимо, это была не очень хорошая идея.
I GUESS THIS WASN'T SUCH A GOOD IDEA.
Это не очень хорошая идея.
This is not a very good idea.
Это не очень хорошая идея.
No, it's not a good idea.
Это не очень хорошая идея.
This is a not a good idea, Raphael. Not a good idea.
Это не очень хорошая идея... Заканчивайте...
That's not a very good idea.
Это правда, правда, не очень хорошая идея.
It really, really wouldn't be a good idea.
Это очень хорошая идея, не так ли, Фанни?
It's a very good idea, don't you think, Fannie?
Очень мило, но не думаю, что это хорошая идея.
I'm not sure it's a good idea.
- Я не думаю, что это очень хорошая идея.
- I don't think that's a very good idea.
Ах, это очень хорошая идея, я не ел с...
Ah, that's a very good idea, I've not eaten since the...
Египтяне думали, что это была очень хорошая идея, иначе бы они не принесли это внутрь.
The Egyptians thought that it was a very good idea otherwise they wouldn't have brought it in here.
О, я не думаю, что очень хорошая идея!
Oh I don't think that's a very good idea!
- Боже, не думаю, что это очень хорошая идея.
I don't think that's a good idea!
Доминатор - это хорошая рыночная идея, но на самом деле это не очень хорошие колонки.
The Dominator's a good marketing idea, but it's really not a good speaker.
Не очень хорошая идея так смотреть на... девушку мистера Дойла.
It's not a good idea to be looking... at Mr. Doyle's girl that way.
Я не знаю, не думаю, что это очень хорошая идея, прямо сейчас.
I don't know that that would be a very good idea right now.
Слушайте, Изабель, не думаю, что это очень хорошая идея.
- Look, Isabel, I'm not sure this is a very good idea...
Это не очень хорошая идея.
That's not a good idea.
Ценю твой родительский совет, но возможно, только возможно, давать им свободу, не очень-то хорошая идея.
Well, I appreciate the parenting advice, but maybe, just maybe, giving them too much space is not such a good idea.
- Я не думаю, что это очень хорошая идея.
- l don't think that's a very good idea.
- Не очень хорошая идея. - Хватит повторять это!
Not a good idea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]