Не разговаривай со мной так перевод на английский
61 параллельный перевод
- Не разговаривай со мной так.
- Don't fuckin'talk to me that way, man.
Никогда не разговаривай со мной так!
Don't you ever talk to me like that!
Не разговаривай со мной так!
Don't you talk to me like that!
Пожалуйста, не разговаривай со мной так.
Please don't talk to me Like that.
Не разговаривай со мной так, Шломи.
Don't talk to me like that, Shlomi.
Не разговаривай со мной так.
Don't talk to me like that.
И не разговаривай со мной так!
Don't you speak to me like that!
- Не разговаривай со мной так. - О!
- Don't speak to me like that.
Не разговаривай со мной так
Don't talk to me like that.
- Не разговаривай со мной так, юная леди!
Don't you talk to me like that, young lady!
Не разговаривай со мной так!
Do not talk to me that way!
Не разговаривай со мной так!
Don't speak to me like that!
Не разговаривай со мной так, как будто у меня нет чувств, для меня это тоже горе.
Don't talk as if I'm not brokenhearted, because I am.
Не разговаривай со мной так словно я не стою перед тобой.
Don't talk like I'm not standing right in front of you.
Не разговаривай со мной так, будто я одна из них.
Don't talk to me like I'm the rest of them.
Не разговаривай со мной так.
Do not talk to me like that.
Не разговаривай со мной так, молодой человек.
Don't take that tone with me, young man.
Просто замолчи! - Не разговаривай со мной так.
- Don't talk to me like that.
Они ждут наверху.'Я всегда поощряла...'Не разговаривай со мной так!
They're waiting upstairs. 'I have always encouraged...'Don't talk to me like this!
Не разговаривай со мной так.
Don't talk to me like that...
Не разговаривай со мной так.
You don't talk to me like that.
Не разговаривайте так со мной.
Don't talk to me that way.
Хватит! Прекрати сейчас же! Ты со мной так не разговаривай!
Shame on you, old whore!
Ты со мной так не разговаривай. Я тебе не жена.
Don't call me "love".
Тогда так со мной не разговаривай.
Then don't speak to me that way.
- Не разговаривай так со мной.
- Don't speak to me like that.
Не разговаривай так со мной.
Don't talk to me like that.
Не разговаривайте со мной так.
I have a kid your age.
Не разговаривай так со мной.
Don't talk to me that way.
И не разговаривай так со мной!
Watch your mouth!
Что? ! Так что даже не разговаривай со мной
So don't speak to me, ever.
Не разговаривай так со мной?
Don't tell me to take it easy, okay?
Не разговаривай так со мной.
Don't snap at me.
Не разговаривай со мной. Делай так, как тебе сказали.
Don't talk to me just do as you were told.
Так что, прошу, не разговаривай со мной, как со своими учениками, Доун.
So please, don't talk to me like I'm one of your students, Dawn.
Так что не разговаривайте со мной до конца вечера а я не буду разговаривать с вами, потому что ниже меня по статусу.
So do do not talk to me for the rest of the night, and know that I won't be talking to you, because you lower my stock.
Не разговаривай так со мной, или я скажу моей секретарше Эмельде выслать тебе увольнительную.
Don't talk to me like that, or I'll tell my secretary Emelda to send you firing memo.
Не разговаривай так со мной, Спенсер.
You can't speak to me like that, Spencer.
- Ты так со мной не разговаривай.
Don't talk to me like that, Mia.
И я ценю твою постоянную заботу о том, чтобы все всегда было по твоему, но вот новый мировой порядок... никогда не разговаривай так со мной.
And I appreciate your constant concern that everything go exactly the way that you want it to, but new world order... don't ever talk to me that way again.
Не разговаривай так со мной, мадам.
Don't you talk to me like that, madam!
Слушай, не разговаривай так со мной и не кричи.
Listen, don't talk to me like that and don't shout.
Не разговаривай так со мной.
Don't talk to me like that. ( All shouting at once )
Не разговаривай так со мной.
Don't you talk to me that way.
Не разговаривай так со мной.
You can't speak to me that way, young lady.
- Ты так со мной не разговаривай.
What are you a stupid bag.
Так что не разговаривай со мной больше.
So don't talk to me anymore.
Не разговаривай так со мной, Шери.
Don't you go there with me, Sharee.
Не разговаривай так со мной прямо сейчас.
Don't talk to me like that right now.
- Не разговаривайте так со мной.
- Don't speak to me like that.
Ты со мной так не разговаривай!
Don't come at me like that, man!